Προς το περιεχόμενο

Διόρθωση φράσης υποτίτλων με το Sub.Workshop;


george69

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Γειά σας, θα ήθελα να ρωτήσω εάν με το Subtitle Workshop θα μπορούσα να διορθώσω μία φράση από τους υπότιτλους μιάς ταινίας που θεωρώ ότι δεν μεταφράστηκε σωστά από τον μεταφραστή και θέλω να την μεταφράσω εγώ και να τη σώσω (να συμπεριλάβω δηλαδή μια δική μου φράση και να σβήσω την μη-σωστά (κατ'εμέ) μεταφρασμένη.

Οι υπόλοιποι υπότιτλοι να παραμείνουν ως έχουν.....

Γίνεται αυτό??

Ευχαριστώ εκ των προτέρων;););)

Δημοσ.

αν θες να κανεις μικρες αλλαγες, δεν χρειαζεσαι καν το subtitle workshop, ανοιγεις απλα το .srt με το notepad και σβηνεις τους λαθος υποτιτλους και στην θεση τους γραφεις ο,τι θες.

Δημοσ.

Αν χρειαστεί να προσθέσεις επιπλέον υπότιτλο, χρειάζεσαι το Subtitle Workshop για να αλλάξει αυτόματα την αρίθμηση των γραμμών υποτίτλων. Αλλιώς αρκεί το Notepad, όπως προαναφέρθηκε.

Δημοσ.
αν θες να κανεις μικρες αλλαγες, δεν χρειαζεσαι καν το subtitle workshop, ανοιγεις απλα το .srt με το notepad και σβηνεις τους λαθος υποτιτλους και στην θεση τους γραφεις ο,τι θες.

 

Αν χρειαστεί να προσθέσεις επιπλέον υπότιτλο, χρειάζεσαι το Subtitle Workshop για να αλλάξει αυτόματα την αρίθμηση των γραμμών υποτίτλων. Αλλιώς αρκεί το Notepad, όπως προαναφέρθηκε.

 

Λοιπόν παιδιά σας ευχαριστώ πολύ για τις απαντήσεις σας.Και μιά τελευταία ερώτηση....

Μπορώ να σβήσω τελείως το όνομα του μεταφραστή στην αρχή της ταινίας (η πρώτη γραμμή υποτίτλων δηλαδή ) γιατί κάποιος εκτός από το ψευδώνυμο του έγραψε ένα σωρό άλλες μαλ... και δεν θέλω να συμπεριλαμβάνονται στους υπότιτλους.....

Ευχαριστώ και πάλι εκ των προτέρων;);););)

Δημοσ.

Αν είναι ξεχωριστή υπότιτλοι κ όχι ενσωματωμένη μπαίνεις στο τχτ αρχείο κ αλλάζεις ότι φράση θέλεις. η σβήνεις.. η προσθέτεις ,,,,,, αν είναι ενσωματωμένη χρειάζεσαι κάποιο πρόγραμμα δεν γίνετε επεξεργασία

Δημοσ.
Αν είναι ξεχωριστή υπότιτλοι κ όχι ενσωματωμένη μπαίνεις στο τχτ αρχείο κ αλλάζεις ότι φράση θέλεις. η σβήνεις.. η προσθέτεις ,,,,,, αν είναι ενσωματωμένη χρειάζεσαι κάποιο πρόγραμμα δεν γίνετε επεξεργασία

 

 

Ευχαριστώ πολύ για τις απαντήσεις σας παιδιά!!;););)

Εντάξει, τώρα έμαθα να δουλεύω (χάρη σε σας) με το Notepad, το οποίο κάνει απίστευτη δουλειά και γω ο χαζός ούτε καν γνώριζα την ύπαρξή του στα Windows. Άσε που για να βρω, το πού είναι εγκατεστημένο, χρησιμοποίησα την μηχανή αναζήτησης του υπολογιστή!!

 

Τώρα, με αφορμή την απάντηση του φίλου POWER_! και επειδή έχω μερικά τέτοια βιντεάκια , που ενσωματώνουν δηλαδή τους υπότιτλους στο ίδιο το αρχείο *.avi (και όχι μέσω του AVIAddXSub,στο οποίο οι υπότιτλοι (*.srt) παραμένουν ανεξάρτητοι-απλά ενώνονται με το αρχείο *.avi σε ένα αρχείο DivX) σας ρωτώ να μου πείτε πώς μπορώ να απαλλαγώ από τους υπότιτλους σε αυτή την περίπτωση??

Είναι βιντεάκια γραμμένα συνήθως από τηλεόραση (TVRip), με ξένους υπότιτλους και είναι ενοχλητικό να εμφανίζονται σε όλη τη διάρκεια του βίντεο......

 

Ευχαριστώ και πάλι για το ενδιαφέρον σας........;););)

Δημοσ.
Τώρα, με αφορμή την απάντηση του φίλου POWER_! και επειδή έχω μερικά τέτοια βιντεάκια , που ενσωματώνουν δηλαδή τους υπότιτλους στο ίδιο το αρχείο *.avi (και όχι μέσω του AVIAddXSub,στο οποίο οι υπότιτλοι (*.srt) παραμένουν ανεξάρτητοι-απλά ενώνονται με το αρχείο *.avi σε ένα αρχείο DivX) σας ρωτώ να μου πείτε πώς μπορώ να απαλλαγώ από τους υπότιτλους σε αυτή την περίπτωση??

Είναι βιντεάκια γραμμένα συνήθως από τηλεόραση (TVRip), με ξένους υπότιτλους και είναι ενοχλητικό να εμφανίζονται σε όλη τη διάρκεια του βίντεο......

 

Ρίξε μια ματιά στην ενότητα Insomnia Wiki και συγκεκριμένα στο άρθρο VirtualDub - Αφαίρεση Hardsubbed Υποτίτλων ή Λογοτύπων...

Δημοσ.
Ρίξε μια ματιά στην ενότητα Insomnia Wiki και συγκεκριμένα στο άρθρο VirtualDub - Αφαίρεση Hardsubbed Υποτίτλων ή Λογοτύπων...

 

Ευχαριστώ πολύ φίλε parsifal !!

Θα το κοιτάξω......;);)

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...