Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Καλησπέρα σε όλους...Ξέρει κάποιος τι πρόγραμμα πρέπει να έχω για να διαβάζει τα srt αρχεία;Κατέβασα κάποιες ταινίες αλλά δεν μπορώ τις δω μαζί με τους υπότιτλους όταν τις 'σέρνω' στο player!

Ευχαριστώ προκαταβολικά!

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Για να επεξεργαστείς τους υπότιτλους μπορείς με το σημειωματάριο. Τώρα για να τους δεις μαζί με την ταινία μπορείς να βάλεις το ίδιο άνομα στην ταινία και στου υπότιτλους (παράδειγμα: Harry Potter.avi, Harry Potter.srt) και ο windows media player θα τους αναγνωρίσει αμέσως. Μπορείς ακόμα να κατεβάσεις και κάποιον άλλο player όπως τον GOM player ο οποίος είναι δωρεάν και τoν BSplayer που είναι δυο εκδόσεις η free (περιέχει διαφημίσεις) και η Pro έκδοση (η pro έκδοση δεν είναι δωρεάν 29.90€). Και ο VLC player είναι εξίσου καλός και δωρεάν.

Επεξ/σία από p8denu
Δημοσ.

Κατεβάζεις το τελευταίο FFDSHOW :

FFDSHOW is a DirectShow decoding filter for decompressing DivX, XviD, H.264, FLV1, WMV, MPEG-1 and MPEG-2, MPEG-4 movies. It uses libavcodec from ffmpeg project for video decompression, postprocessing code from mplayer to enhance visual quality of low bitrate movies, and is based on original DirectShow filter from XviD, which is GPL'ed educational implementation of MPEG4 encoder.

- http://www.free-codecs.com/download/FFDshow.htm

 

Το κάνεις εγκατάσταση με τα Default Settings, και με οποιοδήποτε πρόγραμμα αναγνωσης video τρέξεις καποιο video, θα εχεις υποστήριξη για subtitles.

 

Μη ξεχνας οτι προαιρετικά τα αρχεια .srt και αρχεια τύπου video (.mpg, .avi etc), θα πρέπει να εχουν το ίδιο όνομα, δηλαδή :

mymovie.avi

mymovie.srt

Δημοσ.

για επεξεργασια δεν κανει το σημειωματαριο αφου, αν αλλαξεις κατι σε ενα υποτιτλο δεν επηρρεαζονται οι υπολοιποι, δηλαδη αν πας 5 δευτερολεπτα πισω καποιον για να συγχρονιστουν, οι αλλοι μενουν αμεταβλητοι. εκει παιζεις με subtitle workshop. επισης, ο media player δεν νομιζω να διαβαζει αυτοματα τους υποτιτλους ακομα και αν εχουν ιδιο ονομα, βαζεις vobsub και αρκει οπως σωστα αναφερθηκε να εχεις ιδιο ονομα στην ταινια και στους υποτιτλους, δηλαδη movie.avi και movie.srt

Δημοσ.

Λοιπόν, για να κάνω και μια "σούμα". με το σημειωματάριο μπορείς να τα ανοίξεις για να διορθώσεις μια συγκεκριμένη σειρά ώς προς την ορθρογραφία κτλ ή για να δεις απλά τα λόγια. Για συγχρονισμό, δηλαδή όταν βλέπεις μια ταινία με υπότιτλους και παρατηρείς οτι μτά απο κάποια λεπτά υπότιτλοι και ταινία δεν πηγαίνουν μαζί, τότε το subtitle workshop είναι αυτό που χρειάζεσαι.

Για να τους δεις βάζεις το αρχείο .srt στον ίδιο φάκελο δίπλα δίπλα δηλαδή με το αρχείο ταινίας και βάλε και ίδιο όνομα (πλην της κατάληξης φυσικά). Θα παίζει σε όποιον Player κι αν το δοκιμάσεις. Με ή χωρίς το vobsub που προσωπικά δεν μου χρειάστηκε ποτέ.

Και για να πω και την συμβουλή μου, ο Media player classic μαζί με το ffdshow κάνουν για όλες τις δουλειές (πολύ καλή επιλογή και το πακέτο cccp, googlαρέ το).

Δημοσ.
Λοιπόν, για να κάνω και μια "σούμα". με το σημειωματάριο μπορείς να τα ανοίξεις για να διορθώσεις μια συγκεκριμένη σειρά ώς προς την ορθρογραφία κτλ ή για να δεις απλά τα λόγια. Για συγχρονισμό, δηλαδή όταν βλέπεις μια ταινία με υπότιτλους και παρατηρείς οτι μτά απο κάποια λεπτά υπότιτλοι και ταινία δεν πηγαίνουν μαζί, τότε το subtitle workshop είναι αυτό που χρειάζεσαι.

 

Εντάξει μην τον ζαλίζεται τον άνθρωπο μπορεί οι υπότιτλοι που κατέβασε να είναι συγχρονισμένοι και να μην χρειάζεται να τους επεξεργαστεί!!:P Ο άνθρωπος ρώτησε για το πώς μπορεί να παίξει τους υπότιτλους .srt όχι να τους επεξεργαστεί μην προσθέτετε πράγματα από το μυαλό σας!!:P:p

  • 1 χρόνο αργότερα...
Δημοσ.

παιδιαα... σορυ αλλα και γω που θελω να δω αρχεια βιντεο τυπου srt δε μπορω με το Windows Media Player... και δεν εχω καταλαβει υπαρχει τροπος να τα δω απο κει? για την ακριβεια εχω κατεβασει 1ταινια μαζι με τους υποτιτλους...αλλα εχω μπερδευτει..μπορει να βοηθησει καποιος? ευχαριστω...

Δημοσ.

κατεβασε το subrip και φροντισε

1) οι υποτιτλοι και η ταινια να ειναι στον ιδιο φακελο

2) και τα 2 να εχουν ακριβως ιδιο ονομα

Δημοσ.

Προς όσους δεν έχουν καταλάβει τι είναι τα αρχεία srt.

 

Το srt είναι ένα αρχείο κειμένου και μπορείτε να το ανοίξετε και να δείτε το περιεχόμενο με το Σημειωματάριο.

Με δεξί κλικ και Άνοιγμα με... μπορείτε να ορίσετε το Σημειωματάριο σαν προεπιλεγμένη εφαρμογή.

 

Για να δείτε μια ταινία μαζί με τους υπότιτλους αυτόματα πρέπει να ισχύουν τα παρακάτω:

 

1) Οι υπότιτλοι να είναι στον ίδιο φάκελο με την ταινία

 

2) το όνομα των υπότιτλων και της ταινίας πρέπει να είναι ακριβώς το ίδιο. Μόνο η κατάληξη θα αλλάζει.

Π.χ.

This_is_the_movie_2013_divx_ac3.avi

This_is_the_movie_2013_divx_ac3.srt

 

Αν δεν έχετε ενεργοποιήσει την προβολή των καταλήξεων για τα γνωστά αρχεία (έτσι είναι από default τα windows) τότε δεν θα βλέπετε την κατάληξη .avi και αν συσχετίσετε το srt με το σημειωματάριο θα γίνει απόκρυψη και της κατάληξης αυτής.

Έτσι είναι πολύ εύκολο να κάνετε αντιγραφή του ονόματος της ταινίας και επικόλληση στο όνομα των υπότιτλων.

Δλδ δεξί κλικ->μετονομασία στην ταινία, μετά, όπως θα είναι "μαυρισμένο" το όνομα της ταινίας κάνετε δεξί κλικ->αντιγραφή στο όνομά της.

Στην συνέχεια, δεξί κλικ->μετονομασία στους υπότιτλους και μόλις "μαυρίσει" κάνετε δεξί κλικ->επικόλληση.

 

3) Για να γίνει σωστή προβολή, πρέπει το πρόγραμμα αναπαραγωγής να υποστηρίζει εξωτερικούς υπότιτλους.

Ευτυχώς, πλέον αυτό είναι σχεδόν στάνταρ και υπάρχουν πολλοί και αξιόλογοι players τελευταία και είναι και δωρεάν.

KMPlayer, VLC Player, Media Player Classic Home Cinema. Με ένα search στο google θα τα βρείτε όλα και δωρεάν.

Αν θέλετε να έχετε καθολική υποστήριξη σε όλα τα προγράμματα προβολής, πρέπει να έχετε κάποιο direct show filter που να προβάλει τους υπότιτλους πάνω στο βίντεο.

Αυτό είναι το VobSub. Επίσης, τα codec packs όπως το κlite και το ffdshow tryouts προσφέρουν αυτή την υποστήριξη.

Και αυτά τα βρίσκετε με ένα απλό search.

 

Τέλος στο Wiki section του Insomnia έχει πάρα πολλούς οδηγούς για όλες τις δουλειές.

Ακόμα στα sticky threads (αυτά με το σκούρο φόντο) στο τμήμα Video and Audio software (σε αυτό που είμαστε τώρα δηλαδή) έχει κάποια προγράμματα που μπορεί να είναι χρήσιμα.

  • 1 χρόνο αργότερα...
Δημοσ.

Γεια σασ ειμαι νεο μελοσ διαβασα τα παραπανο αλλα νομιζω πωσ δεν με καλυπτει καποια απο τις παραπανω λυσεις.οι υποτιτλοι σε εμενα εμφανιζονται αλλα δεν ειναι ελληνικοι..τι εννοω ενω κατευαζω ελληνικουσ και στον σταθερο μου εμφανιζονται κανονικα στο λαπτοπ εμφανιζετε μια γραφη ασχετη και οχι ελληνικα.μπορω να το διορθωσω καπωσ χρησιμοποιω vlc ευχαρηστω εκ των προτερω...

Δημοσ.

Γεια σασ ειμαι νεο μελοσ διαβασα τα παραπανο αλλα νομιζω πωσ δεν με καλυπτει καποια απο τις παραπανω λυσεις.οι υποτιτλοι σε εμενα εμφανιζονται αλλα δεν ειναι ελληνικοι..τι εννοω ενω κατευαζω ελληνικουσ και στον σταθερο μου εμφανιζονται κανονικα στο λαπτοπ εμφανιζετε μια γραφη ασχετη και οχι ελληνικα.μπορω να το διορθωσω καπωσ χρησιμοποιω vlc ευχαρηστω εκ των προτερω...

 

Καλώς ήρθες koupino στο insomnia.

Όταν θέλεις να ρωτήσεις κάτι μπορείς να κάνεις ένα δικό σου thread στο κατάλληλο τμήμα, δεν υπάρχει πρόβλημα. Όταν ξεθάβεις παλιά θέματα όπως αυτό (από τον Απρίλιο του 2010) κινδυνεύεις να μην πάρει απάντηση.

 

Τώρα στο θέμα σου (επειδή έτυχε και το είδα), στο λαπτοπ έχεις τι λειτουργικό έχεις; Με ποιο πρόγραμμα βλέπεις τις ταινίες;

Έχεις αλλάξει τις τοπικές ρυθμίσεις για τα Μη unicode προγράμματα στα Ελληνικά (στον πίνακα ελέγχου);

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...