Sienna Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 δεν μίλησα προσωπικά alphacen γενικά λέω για όποιους τους παίρνουν
m0rpheas Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δεν έχω τίποτα να πω, μόνο το πόσο δίκιο είχε ο Αινσταιν όταν έλεγε εκείνη τη γνωστή φράση του... Θα ήθελα να ζητήσω συγγνώμη που είμαι μεταφραστής, και όχι τσάμπα μάγκας της κακιάς ώρας, να ζητήσω συγγνώμη που χαράμισα τόσα Σάββατα για το Csi:ny αντί απλά να γίνω ο "έξυπνος" που τους κλέβει και τους ανεβάζει, να ζητήσω συγγνώμη που συνέβαλα έστω και τόσο λίγο στο να μάθει ο κόσμος ότι τηλεοπτικές σειρές δεν είναι οι πατάτες που μας δείχνουν εδώ, και τέλος που είμαι ενεργό μέλος στο site που έκανε τον κόσμο να έχει παραπάνω επιλογές από 3-4 αμερικάνικες σειρές την εβδομάδα κι αυτό αν το θυμηθεί το κανάλι. Τι να πω, λες και θα καταλάβετε μερικοί, βέβαια όταν γίνουν όλα οκ στο site μη μας έρθετε, ζητήστε από αυτούς που κλέβουν σήμερα να σας κάνουν μεταφράσεις, κι όχι ότι κι ότι, σωστές μεταφράσεις.... Τώρα με συγχωρείτε, πάω να κάνω ένα μπανάκι μαζί με γυμνόστηθες καλλονές στην εξωτική παραλία κάπου στον Ειρηνικό όπου είμαι διακοπές με τα τρελά λεφτά που έβγαλα από τις μεταφράσεις (Θεέ μου τι άλλο θα δω!!!)
fck23 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δε με ενδιαφέρει τι έκανε η APSU Team. Να το πάρω αλλιώς; Δες τον τελευταίο υπότιτλο (ο Θεός να τον πει) που ανέβασαν οι ΑΛΗΤΟΚΛΕΦΤΑΡΑΔΕΣ του Knight Rider 2008, έγινε μια ξερή μετάφραση και οι υπότιτλοι ΠΕΤΑΓΟΝΤΑΙ ΚΑΤΑ ΡΙΠΑΣ, ούτε συγχρονισμός ούτε μορφοποίηση, ούτε τίποτα! Καλά το ότι δεν σε ενδιαφέρει άλλη ομάδα μετάφρασης δεν μας το λέτε για νέο. Γενικά όποιος "τολμήσει" και μεταφράσει σειρά μπαίνει black list. Προφανώς γιατί φαίνεται και η γύμνια σας. Επιπλέον δεν το είπα για σένα, γενικά το ανέφερα, σε πείραξε τόσο δλδ? Αν απαγορεύεται από τους κανόνες να διαγραφεί. Για το knight rider ποσώς με ενδιαφέρει. Ερώτηση, εκεί σε σας δλδ δεν έγινε ποτέ αντιγραφή και αλλοίωση credits? Σκέψου πριν πεις το όχι, γιατί εγώ είδα σε site με επιχειρήματα ότι έγινε αντιγραφή από ΑΛΗΤΟΚΛΕΦΤΑΡΑΔΕΣ όπως τους αποκαλείς εσύ... Τέλος πάντων το θέμα δεν είναι αυτό. Κάποιος πιο πάνω το έθεσε πολύ σωστά...
pusher Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Ρε παιδιά ένα πράγμα δεν κατάλαβα. Το κλέψιμο πώς εννοείται; Έχουν βγάλει τη μνεία που γίνεται στα ονόματά σας; Αν όχι δεν καταλαβαίνω γιατί όλος ο πανικός. Και ενσωματωμένοι ανέβαιναν οι υπότιτλοι. Γιατί να μην υπάρχει και με αυτό πρόβλημα; Και θα το πω για άλλη μια φορά. Αν θεωρείτε ότι πρέπει να σας ρωτήσουν γιατί δεν ρωτάτε και εσείς τα δίκτυα που έχουν τα δικαιώματα των σειρών; Όλ' αυτά βέβαια υπό την προϋπόθεση ότι δε διαγράφονται ούτε αλλάζονται τα ονόματα των μεταφραστών. Τα γράφω αυτά για έναν και μόνο λόγο. Μέχρι τώρα έχω διαβάσει κάμποσα μηνύματα του thread και υπάρχει έντονη η ιδέα εναντίον της φίμωσης του διαδικτύου, για ελεύθερη διακίνηση κλπ. Τι άλλαξε από όταν άρχισε το thread μέχρι τώρα; Βέβαια σε περίπτωση που καλώς ή κακώς η συγγραφή υποτίτλων κριθεί παράνομη κανένα από τα παραπάνω μηνύματα δε θα 'χει νόημα. Όλοι όσοι παράγουν υπότιτλους "κλέφτες" θα θεωρούνται και δε ξέρω αν μπορεί να μιλήσει πια κανείς για κλέψιμο των "κλοπιμαίων".
gtrig Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Ρε φίλε, εσένα τι σε νοιάζει; Κι αν είδες κάτι τέτοιο, γιατί δεν το γράφεις, τι πρόβλημα υπάρχει; Δε με νοιάζει ποιός μεταφράζει τι, ας κάτσει να δει τη γλύκα, και ας δει μετά κάτι τύπους σαν κι εσένα ή κάτι άλλους που λένε "Πότε θα βγει" και "γιατί αργεί" κλπ. κλπ. κλπ. Το έργο το έχω ξαναδεί. Για να τελειώνουμε, για κάτι παλικάρια σαν και την πάρτη σου δε γουστάρω να δίνω τον κόπο μου, καλύτερα να τον έχω να τον κοιτάω και να με κοιτάει, να θυμόμαστε κι οι δυο τα σκαλώματα, τη μορφοποίηση, το συγχρονισμό και όλα τα συναφή. Κανείς δε λέει ότι κάνει αγγαρεία, σε προλαβαίνω πριν να μου πεις για τη "γλύκα" που είπα πριν. Απλά, αν δεν το έχεις κάνει, κάτσε να μεταφράσεις έστω 5 λεπτά οποιασδήποτε σειράς, να δεις πόσο θα σου πάρει η απλή απόδοση διαλόγων, χωρίς να κάτσεις να ενώνεις γραμμές, χωρίς να μορφοποιείς τις προτάσεις, χωρίς να κάνεις ορθογραφικό έλεγχο. Μετά έλα να μου πεις τις εντυπώσεις σου. Για την κόντρα σε μένα το είπες, ή κάνω λάθος;
JackDaniel's Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Ρε παίδες ξεκολλάτε, αυτά βλέπουνε στην ΕΠΟΕ και τρίβουν τα χέρια τους. Άλλος είναι ο αντίπαλος. Πρέπει να είμαστε ενωμένοι. Όταν ξεκαθαρίσει το τοπίο, υπάρχει καιρός να γίνει ξεσκαρτάρισμα σε αυθεντικά και κλεψιματζίδικα (ναι αυτοί που τα βρίσκουν έτοιμα) sites. Πάντως για μένα θα ήταν πιο ηθικό τα site αυτά αφου δεν έχουν την άδεια των μεταφραστών, τουλάχιστον να χωρίζουν τους υπότιτλους ανάλογα με τα site - ομάδες που τα πήρανε.
alphacen Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Εγώ πάντως όταν έβλεπα υλικό που είχα ανεβάσει (είτε σκαναρισμένα βιβλία, είτε rips, χωρίς να συγκρίνεται η δουλεία του μεταφραστή με αυτό βέβαια) όταν τα έβλεπα αλλού ανεβασμένα με αναφορά στον αρχικό uploader χαιρόμουν τι σκατά τόσο μ@λ@κ@ς ήμουν και εσείς τόσο έξυπνοι και εύθικτοι; και ας απαντήσει κάποιος σ'αυτά που λέει ο pusher!
gtrig Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Το πρόβλημα είναι ότι εμείς ΔΕΝ ΓΟΥΣΤΑΡΟΥΜΕ ΝΑ ΠΑΝΕ ΑΛΛΟΥ ΟΙ ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ, πώς αλλιώς να το πούμε; Εκεί θέλαμε να πάμε, εκεί πήγαν, τώρα αν κάποιος πάει να γίνει μάγκας με τον κόπο άλλων, άστο καλύτερα... Υπάρχει κάτι που δεν καταλαβαίνετε σε αυτό, για να το ξαναπώ;
fck23 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Ρε φίλε, εσένα τι σε νοιάζει; Κι αν είδες κάτι τέτοιο, γιατί δεν το γράφεις, τι πρόβλημα υπάρχει; Δε με νοιάζει ποιός μεταφράζει τι, ας κάτσει να δει τη γλύκα, και ας δει μετά κάτι τύπους σαν κι εσένα ή κάτι άλλους που λένε "Πότε θα βγει" και "γιατί αργεί" κλπ. κλπ. κλπ. Το έργο το έχω ξαναδεί. Για να τελειώνουμε, για κάτι παλικάρια σαν και την πάρτη σου δε γουστάρω να δίνω τον κόπο μου, καλύτερα να τον έχω να τον κοιτάω και να με κοιτάει, να θυμόμαστε κι οι δυο τα σκαλώματα, τη μορφοποίηση, το συγχρονισμό και όλα τα συναφή. Κανείς δε λέει ότι κάνει αγγαρεία, σε προλαβαίνω πριν να μου πεις για τη "γλύκα" που είπα πριν. Απλά, αν δεν το έχεις κάνει, κάτσε να μεταφράσεις έστω 5 λεπτά οποιασδήποτε σειράς, να δεις πόσο θα σου πάρει η απλή απόδοση διαλόγων, χωρίς να κάτσεις να ενώνεις γραμμές, χωρίς να μορφοποιείς τις προτάσεις, χωρίς να κάνεις ορθογραφικό έλεγχο. Μετά έλα να μου πεις τις εντυπώσεις σου. Για την κόντρα σε μένα το είπες, ή κάνω λάθος; Για μένα τα λες όλα αυτά; lol....Κακό πράγμα η άγνοια, κι ακόμα χειρότερο το "εγώ έκαν αυτό κι εκείνο"....Έλεος.
trv Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Απο τη στιγμή που το credit στην αρχη και τελος του υποτιτλου, μενει ιδιο και απαραλαχτο και δεν το βγαζει καποιος, τοτε ΟΠΟΥ και να ανεβει αυτο το αρχειο, οι δημιουργοι του θα επρεπε να ΧΑΙΡΟΝΤΑΙ, που 'προβαλλεται' αυτο που κανουν και απο αλλου, και εχουν προσβαση περισσοτεροι χρηστες σε αυτό. Διαφημιση τους ειναι στο κατω κατω. Το να μη θελουν να ανεβαινουν οι υποτιτλοι πουθενα περα απο εκει που θελουν αυτοι, ακομα και οταν ειναι απαραλακτοι, χωρις να εχουν φυγει τα credis, ειναι αρρωστο και ανηθικο. Ειναι κόντρα στο οτιδήποτε μαχόμαστε σχετικά με την ελευθερία στο internet. Ο ηθικός κανόνας ειναι "Παρε οτι θες, βάλε το οπου θες, χρησιμοποίησε το όπως θες, ΑΡΚΕΙ να μην βγαλεις το credit μου". [ Πανω κατω οτι λεει και η GNU licence (η αδεια του κωδικα του linux για οσους δε γνωριζουν)] Αυτο πρεπει να κοιταμε να τηρουμε.
alphacen Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Υπάρχει κάτι που δεν καταλαβαίνετε σε αυτό, για να το ξαναπώ; Ρε φίλε ούτε τα κανάλια θέλουν να τους μεταφραζείς τις σειρές, αλλά το κάνεις! και δεν σε κατακρίνω που το κάνεις αλλά μη θες και πνευτικά δικαιώματα. έλεος δηλαδή. Τα credits δε φτάνουν;;;
KaizerSoze Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Επειδη ξεφυγατε...επιτελους εχω να πω μια ιστοριουλα για τον Σουπερμαν. Αργησε αρκετα αλλα ειναι τοσο καλη οσο οι αλλες. Οποιο παιδακι θελει το λεει με πμ στον παππου
Pitsi Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 χαράμισα τόσα Σάββατα για το Csi:ny Εκτός θέματος αλλά αυτό το βρίσκω τουλάχιστον θλιβερό... Αυτό και όλες τις άλλες θυσίες γιατί τις έκανες, για να ξεστραβώσεις κόσμο και να του δώσεις την ευκαιρία να δει μία καλή σειρά ή για κάποιο άλλο λόγο;
pusher Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Υπάρχει κάτι που δεν καταλαβαίνετε σε αυτό, για να το ξαναπώ; Πολύ ασχολήθηκα με το θέμα και δε μου πέφτει λόγος. Αλλά μιας και ρωτάς θα κάνω τον κόπο να γράψω ένα τελευταίο μήνυμα. Αυτό που γράφεις το καταλάβαμε. Το γιατί δεν καταλάβαμε. Τόσο καιρό που έχει ανοίξει το θέμα δεν ασχολήθηκα, αλλά είπα να γράψω τώρα γιατί μου έκανε τεράστια εντύπωση το γεγονός ότι για ατελείωτες σελίδες όλοι - μεταφραστές και χρήστες - μιλούν με πάθος υπέρ της ελευθερίας του Internet και ξαφνικά τα τελευταία μηνύματα έρχονται σε αντίθεση με όσα γράφονται εδώ και μία βδομάδα.
alphacen Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2008 Εγώ νόμιζα ότι το GTvS ήταν το μέσο και όχι ο σκοπός, αλλά μάλλον έκανα λάθος. (Για κάποιους τουλάχιστον) KaiserSoze αν και δεν μου αρέσουν οι ιστορίες με το σουπερμαν, συγχαρητήρια φίλε μου.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.