Προς το περιεχόμενο

Gnome - mplayer greek subs issue


Massiv0r

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Sry για το giga-post,ελπιζω να φτιαχτουνε μολις λυθει με λιγο Moding :D

 

Τελικα αμα τα αποθηκευσω ως "δυτικη και οχι utf=8" τρεχουνε σωστα σε Totem.

 

Ωριστε ενα παραδειγμα:

wkcaathkxpim77xjiwkw.png

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Είναι πρόβλημα encoding. 103% το .srt σου είναι σε ψευδόISO της MS και ασύμβατο με όλο το σύμπαν.

 

Το «ψευδοISO», από τους χαρακτήρες που ενδέχεται να δεις σε υπότιτλους, επηρεάζει μόνο το «'Α» (α κεφαλαίο τονούμενο), όπου δείχνει απλά μια οξεία. Κατά τ' άλλα είναι ίδιο με το iso-8859-7 για το νορμάλ αλφάβητο. Επίσης δεν τίθεται κανένα ζήτημα ασυμβατότητας με το σύμπαν: απ' τη στιγμή που ο mplayer χρησιμοποιεί iconv, μπορεί κανείς κάλλιστα να ορίσει ως subtitle encoding το windows-1253 αντί του iso8859-7.

 

@Massiv0r: ψάχνεις το configuration directive:

>
subcp = iso-8859-7
ή
subcp = windows-1253

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Παιδια φτιαχτηκε τελεια,ισως θα τανε καλο να προσθεσετε στο wiki η καπου πως ρυθμιζεις σωστα τον ωραιο Gnome-mplayer =)

 

># Write your default config options here!


[gnome-mplayer]
#==========
# Subtitles
#==========

# VobSubs
#========

# Align subs. (-1: as they want to align themselves)
spualign=-1

# Anti-alias subs. (4: best and slowest)
spuaa=4

# Set language.
slang=Greek,gre,el

# Text-based subtitles
#=====================

# Find subtitle files. (1: load all subs containing movie name)
sub-fuzziness=1

# Set font.
font=/usr/share/fonts/truetype/ttf-dejavu/DejaVuSerif-Bold.ttf

# Set font encoding.
subfont-encoding=unicode

# Set subtitle file encoding.
unicode=yes
utf8=yes

# Resample the font alphamap. (10: bold black outline)
ffactor=10

# Set subtitle position. (100: as low as possible)
subpos=100

# Set subtitle alignment at its position. (2: bottom)
subalign=2

# Set font size. (2: proportional to movie width)
subfont-autoscale=2

# Set font blur radius. (default: 2)
subfont-blur=1.1

# Set font outline thickness. (default: 2)
subfont-outline=1.2

# Set autoscale coefficient. (default: 5)
subfont-text-scale=3.8

subcp = iso-8859-7

# OSD
#====

# Set autoscale coefficient. (default: 6)
subfont-osd-scale=4.2
alang=English,eng,en
vo=x11
zoom=1
vf=eq2
ao=pulse

 

Στο /home/<Your_Username>/.mplayer/config (file)

 

ετσι τρεχει αυτοματα καθε υποτιτλο που τελειωνει σε ".srt" ειναι στον ιδιο φακελο με το ".avi" και εχει ακριβως το ιδιο ονομα...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

OK, δεν έχεις άδικο ως προς το μέγεθος της ασυμβατότητας αλλά τόσους μήνες κανένας player με κανένα τρόπο δεν είδε απευθείας windows-1253. ή "...." έβλεπα ή "____" ή τα κυριλικά ανάλογα με τη γραμματοσειρά. Μόνο με μετατροπή σε ISO-8859-7.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Εγώ πάντως έχω φτιάξει ένα script που μετατρέπει αυτόματα υπότιτλους σε διάφορα encodings με το iconv. Όσοι έχουν gnome αντιγράφουν το συννημένο στο φάκελο .gnome2/nautilus-scripts στο home (αφού αφαιρέσετε την κατάληξη .txt) και με δεξί-κλικ στα αρχεία που θέλουμε μετατροπή επιλέγουμε στην υποκατηγορία Scripts το CP2UTF8.To script κρατάει backup των αρχείων. Αυτή τη στιγμή προσπαθώ να αλλάξω το script για να βρίσκει αρχεία και μέσα σε φακέλους.

Convert Encoding.txt

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Επίσης ο mplayer αν τον τρέξεις απο κονσόλα έχει ένα flag για την κωδικοποίηση των subs. Το είχα δοκιμάσει και μου έπαιξε κανονικά τους υπότιτλους. Δεν το θυμάμαι ακριβώς τώρα μιάς και δεν είμαι στο pc μου, αλλά στο man του mplayer το γράφει...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Προσωπικά χρησιμοποιώ τον smplayer(<---κλικ ;)) και όλοι οι υπότιτλοι παίζουν κανονικά. Είναι πολύ εύχρηστος, με κατανοητό gui, παραμετροποιήσιμος και παίζει όλα τα αρχεία, ακόμα και τα ογκώδη mkv.

Αξίζει να τον δοκιμάσει κανείς.

 

 

>[img=]http://smplayer.sourceforge.net/images/screenshots/video_en.jpg[/img]

SMPlayer intends to be a complete front-end for MPlayer, from basic 
features like playing videos, DVDs, and VCDs to more advanced features like support for 
MPlayer filters and more.

One of the most interesting features of SMPlayer: it remembers the settings of all files
you play. So you start to watch a movie but you have to leave... don't worry, when you 
open that movie again it will resume at the same point you left it, and with the same 
settings: audio track, subtitles, volume...

Other additional interesting features:

   * Configurable subtitles. You can choose font and size, and even colors for the 
      subtitles.
   * Audio track switching. You can choose the audio track you want to listen. Works 
     with avi and mkv. And of course with DVDs.
   * Seeking by mouse wheel. You can use your mouse wheel to go forward or backward  
     in the video.
   * Video equalizer, allows you to adjust the brightness, contrast, hue, saturation and 
     gamma of the video image.
   * Multiple speed playback. You can play at 2X, 4X... and even in slow motion.
   * Filters. Several filters are available: deinterlace, postprocessing, denoise... and 
     even a karaoke filter (voice removal).
   * Audio and subtitles delay adjustment. Allows you to sync audio and subtitles.
   * Advanced options, such as selecting a demuxer or video & audio codecs.
   * Playlist. Allows you to enqueue several files to be played one after each other. 
     Autorepeat and shuffle supported too.
   * Preferences dialog. You can easily configure every option of SMPlayer by using a 
     nice preferences dialog.
   * Translations: currently SMPlayer is translated into more than 20 languages, 
      including Spanish, German, French, Italian, Russian, Chinese, Japanese....
   * It's multiplatform. Binaries available for Windows and Linux.
   * SMPlayer is under the GPL license.

;)

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 4 χρόνια αργότερα...

<p>βλέποντας ότι το θέμα είναι το 2008 αμφιβάλω αν έχεις το ίδιο πρόβλημα</p>

<p> </p>

<p>εγώ έχω μια χαρά υπότιτλους στον smplayer, το encoding το έφτιαξες?</p>

 

Βασικά το είδα στο gnome mplaydr και πάλι δεν δουλεύει

 

Sent from my ST15i using Insomnia

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 3 μήνες μετά...

βλέποντας ότι το θέμα είναι το 2008 αμφιβάλω αν έχεις το ίδιο πρόβλημα

 

εγώ έχω μια χαρά υπότιτλους στον smplayer, το encoding το έφτιαξες?

Ποσο επικαιρο το θεμα και εμενα οτι νανε μου τους βγαζει τους υποτιτλους στο puppy linux

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...