Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Ένας νέος αλγόριθμος δρομολόγησης δεδομένων υπόσχεται να φέρει τη μεγάλη αλλαγή στο χώρο των δικτύων υπολογιστών. Ανεπτυγμένος στα εργαστήρια Computer Science του Πανεπιστημίου της California, ο XL, όπως ονομάστηκε, βελτιώνει τους χρόνους απόκρισης καταστέλλοντας αιτήσεις ενημέρωσης από διάφορα μέρη ενός συστήματος, οι οποίες ενημερώσεις εξαναγκάζουν τα δίκτυα, στα οποία συνδέεστε, να επανυπολογίζουν διαρκώς τις διαδρομές που καλούνται να χρησιμοποιήσουν για να μεταφέρουν δεδομένα στο Internet.

 

"Η δρομολόγηση σε στατικά δίκτυα είναι σχεδόν ασήμαντη, από τη στιγμή που τα περισσότερα δίκτυα είναι δυναμικά, πράγμα που εξωθεί τους κόμβους να επαναπροσδιορίζουν τις διαδρομές τους για να ανταποκριθούν", αναφέρουν χαρακτηριστικά οι δημιουργοί του αλγορίθμου στην επίσημη διατριβή τους, η οποία θα παρουσιαστεί στην επερχόμενη ACM SIGCOMM.

 

Source.png Πηγή: e-pcmag.gr

Δημοσ.

"Η δρομολόγηση σε στατικά δίκτυα είναι σχεδόν ασήμαντη' date=' από τη στιγμή που τα περισσότερα δίκτυα είναι δυναμικά, ....

[/quote']

 

είμαι ο μόνος που δε βγάζει νόημα ???

 

“Routing in a static network is trivial' date='” say the authors in their paper, which will be presented at this week’s ACM SIGCOMM conference. “But most real networks are dynamic – network links go up and down – and thus some nodes need to recalculate their routes in response.”

[/quote']

 

hmmm ... μάλλον δεν το μετέφρασαν σωστά.

 

Το θέμα είναι ότι αν ένα περιοδικό του σώρου όχι μόνο δε μπορεί να μεταφράσει σωστά ένα αγγλικό κείμενο επιπέδου lower, αλλά το μεταφράζει με τέτοιο τρόπο που ο αναγνώστης να κατάλαβαίνει ακριβώς το ανάποδο τότε μάλλον δε μπορεί κανείς να το πάρει σοβαρά.

 

ΥΓ:

Magenta

 

trivial = ασήμαντος, ελαφρός, επιπόλαιος, με μηδενική λύση (μαθηματικά), μονότονος, συνηθισμένος, τετριμμένος.

 

άρα αυτό που μάλλον θέλει να πει ο άνθωπος είναι

 

"Η δρομολόγηση σε στατικά δίκτυα είναι ασήμαντη (εύκολη). Αλλά τα περισσότερα πραγματικά δίκτυα είναι δυναμικά ....

Δημοσ.
είμαι ο μόνος που δε βγάζει νόημα ???

 

 

 

hmmm ... μάλλον δεν το μετέφρασαν σωστά.

 

Το θέμα είναι ότι αν ένα περιοδικό του σώρου όχι μόνο δε μπορεί να μεταφράσει σωστά ένα αγγλικό κείμενο επιπέδου lower, αλλά το μεταφράζει με τέτοιο τρόπο που ο αναγνώστης να κατάλαβαίνει ακριβώς το ανάποδο τότε μάλλον δε μπορεί κανείς να το πάρει σοβαρά.

 

ΥΓ:

Magenta

 

trivial = ασήμαντος, ελαφρός, επιπόλαιος, με μηδενική λύση (μαθηματικά), μονότονος, συνηθισμένος, τετριμμένος.

 

άρα αυτό που μάλλον θέλει να πει ο άνθωπος είναι

 

"Η δρομολόγηση σε στατικά δίκτυα είναι ασήμαντη (εύκολη). Αλλά τα περισσότερα πραγματικά δίκτυα είναι δυναμικά ....

τι δεν καταλαβαινεις δλδ? γενικα το θεμα του routeing ειναι πολυ πολυπλοκο κ συνεχεια θα επιδεχεται optimisation! ελπιζω το καινουργιο προτοκολλο να μειωσει σημαντικα τα ping μας :P

Δημοσ.
τι δεν καταλαβαινεις δλδ? γενικα το θεμα του routeing ειναι πολυ πολυπλοκο κ συνεχεια θα επιδεχεται optimisation! ελπιζω το καινουργιο προτοκολλο να μειωσει σημαντικα τα ping μας :P

 

Να διαβάζουμε πρώτα πριν ποστάρουμε ειδήσεις. Μου θυμίζει την είδηση για την "αθώωτική" απόφαση για P2P που στην πραγματικότητα έλεγε ακριβώς τα ανάποδα.

 

"Η δρομολόγηση σε στατικά δίκτυα είναι σχεδόν ασήμαντη, από τη στιγμή που τα περισσότερα δίκτυα είναι δυναμικά, πράγμα που εξωθεί τους κόμβους να επαναπροσδιορίζουν τις διαδρομές τους για να ανταποκριθούν",

 

Το παραπάνω δε βγάζει νόημα.

 

Το αγγλικό κείμενο

“Routing in a static network is trivial,” say the authors in their paper, which will be presented at this weekʼs ACM SIGCOMM conference. “But most real networks are dynamic – network links go up and down – and thus some nodes need to recalculate their routes in response.”

 

έπρεπε να μεταφραστεί :

 

"Η δρομολόγιση σε στατικά δίκτυα είναι εύκολη υπόθεση" δηλώνουν οι συγγραφείς στην εργασία τους, η οποία θα παρουσιαστεί αυτή τη βδομάδα στο συνέδριο ACM SIGCOMM. "αλλά τα περισσότεα δίκτυα είναι δυναμικά, οι συνδέσεις δικτύου" .... μπλα μπλα

 

πιστεύω ότι η αλλαγή στο νόημα από τη μετάφραση είναι εμφανής ακόμα και σε χρηστες της τουριστο-αγγλικής.

Δημοσ.

Καλύτερα να σε προσλάβουν, αφού οι μεταφράσεις γίνονται αυτόματα και κάποιος πρέπει να γράψει το κείμενο, εξάλλου στα περιοδικά τα περισσότερα ειναι πλέον μεταφράσεις με κάποιες αλλαγές...

Δημοσ.

Πάντως το άρθρο, τουλάχιστον αυτό που διαβάζεις στην αρχική σελίδα του insomnia είναι παραπλανητικό. Δεν βρέθηκε και η λύση στην αθανασία, ούτε κάτι που θα δεί ο end user. Σίγουρα οι μετρήσεις που παρουσιάζονται στο paper είναι ενθαρυντικές μιας και ο XL παρουσιάζει αρκετά λιγότερη σηματοδοσία στο δίκτυο κορμού σε σχέση με de facto αλγόριθμους (Djikstra, Bellman-Ford, και παραλαγές). Αν χρησιμοποιηθεί κυρίως αφορά τους network operators, και ειδικά αυτούς που για κάποιο λόγο έχουν ιδιαίτερα ασταθή network links (πχ ασύρματα interfaces σε δρομολογητές).

Δημοσ.

μα σωστα μεταφραστηκε....δε νομιζω οτι πλεον υπαρχει στατικο route στο ιντερνετ κ δε πιστευω οτι υπηρχε κ ποτε :P. ολα ειναι δυναμικα και αλλαζουν δυναμικα αναλογα καποια χαρακτηριστικα, οπως το BW ενος λινκ, το traffic κλπ! φυσικα κ το routeing αφορα τους ISPs και τους κομβους τους! ο end user δλδ ολοι εμεις που χρησιμοποιουμε το ιντερνετ θα δουμε απλως την αλλαγη στο routeing!

Δημοσ.

@psycholan: συμφωνώ με αυτά που λές μέχρι τον βαθμό του ότι δεν υπάρχει στατικό route στο Internet. Το θέμα είναι πως ο αλγόριθμος XL είναι Link-State. Οι Link-State αλγόριθμοι όπως πχ αυτός που εφαρμόζει το OSPF (παραλαγή του Djikstra) είναι σχεδιασμένοι για να λειτουργούν εντός ενος ISP (Interior - Gateway - Protocols (IGP)) και όχι μεταξύ διαφορετικών ISP's (ASs) όπου και χρησιμοποιούνται Distance - Vector αλγόριθμοι (Αν και πρακτικά αυτή την στιγμή το μοναδικό EGP προτόκολλο που χρησιμοποιείτε για inter-AS επικοινωνία είναι το BGP το οποίο εφαρμόζει μια παραλλαγή του DV ώστε να χρησιμοποιεί και πολιτικές δρομολόγησης). Το θέμα είναι πως οι διαδρομές που αλλάζουν δυναμικά στο Internet γίνονται γνωστές μέσω του BGP και όχι μέσω των Link-State προτοκόλλων (σε αυτή την κατηγορία εντάσσετε και ο XL, o οποίος καθότι φαίνεται βελτιώνει τα πράγματα). Δηλαδή η "αλλαγή" την οποία και το άρθρο υιοθετεί σαν ιδέα, δεν θα έχει τόσο μεγάλο αντίκτυπο στο Internet routing σαν σύνολο, παρά μεμονομένα εντός των ISP's.

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...