Προς το περιεχόμενο

ή στραβός είναι ο γιαλός ή στραβά αρμενίζουμε...


fwtonio

Προτεινόμενες αναρτήσεις

ρε παιδια, νοίκιασα το dvd του lord of the rings και φυσικά το μετέτραψα σε divx 25fps <img border="0" title="" alt="[Roll Eyes]" src="images/icons/rolleyes.gif" />

 

Εχω όμως πρόβλημα να βρώ τους σωστούς υπότιτλους. Και εξηγώ:

Οι περισσότεροι που βρήκα αρχίζουν στον χρόνο (περίπου) 44 sec ενώ η ταινία αρχίζει στο 33. Εκανα την διόρθωση και ενώ ξεκινούν σωστά μετά από λίγο αποσυγχρονίζονται, παρόλο που είναι για 25fps <img border="0" title="" alt="[Mad]" src="images/icons/mad.gif" />

Επαιξα λίγο με μετατροπή των fps αλλά και πάλι τίποτα <img border="0" title="" alt="[Mad]" src="images/icons/mad.gif" />

 

Γνωρίζει κανείς τι φταίει;

και αν έχει κάποιος το σωστό αρχείο (για 1 cd) ας κάνει τον κόπο να το στείλει....

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Αφού το νοίκιασες που το νοίκιασες το DVD, γιατί δεν πήρες απο εκεί τους υπότιτλους για να είσαι σίγουρος ότι θα ταιριάζουν. Αν το έχεις ακόμα, τότε βάλε το Subrip να δουλέψει λίγο, αλλιώς περίμενε κάποιος άλλος να κάνει αυτή τη δουλείά και να ανεβάσει τους υπότιτλους στο Insomnia. Πάντως, έπρεπε να το περιμένεις πως οι υπότιτλοι που κυκλοφορούσαν δε θα ταίριαζαν με το DVD rip, αφού δεν ήταν από DVD release, αλλά από παράνομη κόπια που διέρευσε στο δίκτυο.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Συμφωνώ κι εγώ με τον Nitrogen. Αφού τους είχες μπροστά σου γιατί δεν τους ριπάρισες; Είτε με SubRip, είτε με VobSub! <img border="0" title="" alt="[Wink]" src="images/icons/wink.gif" />

 

Και ρε γα**το, τους έσβησα κι από τον σκληρό μου ξεχνόντας και να τους κάνω upload.....Τι σου είναι τα νιάτα, ε; <img border="0" title="" alt="[big Grin]" src="images/icons/grin.gif" /> <img border="0" title="" alt="[big Grin]" src="images/icons/grin.gif" />

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by Astakos:

<strong>Συμφωνώ κι εγώ με τον Nitrogen. Αφού τους είχες μπροστά σου γιατί δεν τους ριπάρισες; Είτε με SubRip, είτε με VobSub! <img border="0" title="" alt="[Wink]" src="images/icons/wink.gif" />

 

Και ρε γα**το, τους έσβησα κι από τον σκληρό μου ξεχνόντας και να τους κάνω upload.....Τι σου είναι τα νιάτα, ε; <img border="0" title="" alt="[big Grin]" src="images/icons/grin.gif" /> <img border="0" title="" alt="[big Grin]" src="images/icons/grin.gif" /> </strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Kai ego tous esvhsa shmera to prwi, ego tous kano me to Vobsub mesa apo to GordianKnot kai ginontai polu grhgora kai eukola..

 

Sto section ekei tou insomnia me tous upotitlous eida oti oloi tous exoun se morfh .srt, giati? Giati oxi se auto pou bgazei to Vobsub? Einai kai polu pio grhgoro kai eukolo to Vobsub!

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by fwtonio:

<strong>Αν ήξερα πως δουλευει το subrip ή το vobsub.....</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Very simple, to kano para polla xronia auto me to vobsub, pano apo 40 toulaxiston (gia na fanei alh8ofanes!)

 

Loipon anoigeis to vobsub, patas open, pas ekei pou exeis ripparei thn tainia, kato dialegeis na sou deixnei ta .IFO arxeia, patas pano sto IFO arxeio ths tainias kai sou bgazei ena para8uraki..Ekei pano apo ta deksia sou deixnei poies glwsses 8a sosei upotitlous, dialegeis mono ta ellhnika kai ta alla ta pas deksia (exei 2 velakia)...Patas apo kato to koumpi (cross my fingers ktl, kapos etsi legetai..) kai se 1-2 lepta einai etoimoi oi upotitloi, patas OK kai meta ekei pou sou bgainei sto main window dialegeis ta GREEK kai patas OK.. Auto htan..Meta sto GKnot ekei pou sou leei gia upotitlous dialegeis to arxeio pou dhmiourghses (exei 2, dialekse auto pou einai megalutero se size!)..

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif"> Αν ήξερα πως δουλευει το subrip ή το vobsub..... </font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Ρίξε μια ματιά εδώ. Πιστεύω ότι θα σε βοηθήσει πολύ!! <img border="0" title="" alt="[Wink]" src="images/icons/wink.gif" />

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by kavaliotis:

<strong>Sto section ekei tou insomnia me tous upotitlous eida oti oloi tous exoun se morfh .srt, giati? Giati oxi se auto pou bgazei to Vobsub? Einai kai polu pio grhgoro kai eukolo to Vobsub!</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">De lew, kalo to VobSub kai poly symfwnoun se ayto, alla mhpws prose3es to mege8os twn arxeiwn? An anebazame subs se VobSub morfh, ektos tou oti 8a kaname kanena misawro na tous anebasoume 'h na tous katebasoume apo to site, 8a h8ele ki o kahmenos o Hal 15GB web space gia na tous filo3enhsei. Katalabes twra???

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by NiTroGen:

<strong> </font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by kavaliotis:

<strong>Sto section ekei tou insomnia me tous upotitlous eida oti oloi tous exoun se morfh .srt, giati? Giati oxi se auto pou bgazei to Vobsub? Einai kai polu pio grhgoro kai eukolo to Vobsub!</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">De lew, kalo to VobSub kai poly symfwnoun se ayto, alla mhpws prose3es to mege8os twn arxeiwn? An anebazame subs se VobSub morfh, ektos tou oti 8a kaname kanena misawro na tous anebasoume 'h na tous katebasoume apo to site, 8a h8ele ki o kahmenos o Hal 15GB web space gia na tous filo3enhsei. Katalabes twra???</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Ma tou Lord Of The Rings pou eiani ergo 3 wrwn peripou to arxeio twn upotitlwn einai 9MB peripou..An to zipareis bgaino konta sto 1MB!!! Den nomizo oti 1MB einai polu! Alloste me winzip dokimasa, isws me RAR h ACE na ginei akoma mikrotero! Skepsou oti oi perissoteres tainies einai 100 leptwn, opote milame gia arxeia 500KB...Allwste den xreiazetai na einai se server tou insomnia..

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by kavaliotis:

<strong> </font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by NiTroGen:

<strong> </font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by kavaliotis:

<strong>Sto section ekei tou insomnia me tous upotitlous eida oti oloi tous exoun se morfh .srt, giati? Giati oxi se auto pou bgazei to Vobsub? Einai kai polu pio grhgoro kai eukolo to Vobsub!</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">De lew, kalo to VobSub kai poly symfwnoun se ayto, alla mhpws prose3es to mege8os twn arxeiwn? An anebazame subs se VobSub morfh, ektos tou oti 8a kaname kanena misawro na tous anebasoume 'h na tous katebasoume apo to site, 8a h8ele ki o kahmenos o Hal 15GB web space gia na tous filo3enhsei. Katalabes twra???</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Ma tou Lord Of The Rings pou eiani ergo 3 wrwn peripou to arxeio twn upotitlwn einai 9MB peripou..An to zipareis bgaino konta sto 1MB!!! Den nomizo oti 1MB einai polu! Alloste me winzip dokimasa, isws me RAR h ACE na ginei akoma mikrotero! Skepsou oti oi perissoteres tainies einai 100 leptwn, opote milame gia arxeia 500KB...Allwste den xreiazetai na einai se server tou insomnia..</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Η αλήθεια είναι ότι δεν έχω zip-άρει ποτέ υπότιτλους vobsub, δεν ήξερα ότι συμπιέζονται τόσο. Όμως πάλι 1ΜΒ (ή έστω 500ΚΒ) σε σύγκριση με τα 50ΚΒ (και πολλά είπα) έχουν τεράστια διαφορά. Δεν είμαι κατά του VobSub, μή με παρεξηγήσεις, αλλά δε νομίζω ότι πως είναι το καταλληλότερο format για online αποθήκευση υποτίτλων. Όπως είπε και ο drizztcanrender, κάποιες φορές με subrip βγαίνουν γρηγορότερα, κυρίως αν έχεις σώσει το matrix από άλλη ταινία της ίδιας εταιρίας διανομής (σχεδόν πάντα έχει την ίδια γραμματοσειρά). ʼσε που οι text υπότιτλοι δεν έχουν μεγάλη επίπτωση στην απόδοση του playback σε μηχανήματα με παλιότερη CPU. Έχεις δοκιμάσει να δεις υπότιτλους VobSub σε Celeron 400MHz; Πίκρα!

 

Τέλος πάντων. Νομίζω πως βγήκαμε αρκετά εκτός θέματος. Κάθε format έχει τα καλά του και τα κακά του. Δε νομίζω πως έχει νόημα να κοντραριζόμαστε για τέτοια πράγματα. <img border="0" title="" alt="[Wink]" src="images/icons/wink.gif" />

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Oxi re den kontrarizomaste, apla allo na patas ena koumpi kai na perimeneis 2-3 lepta kai etoimoi oi upotitloi kai allo na epeksergazesai esu o idios tous upotitlous, na psaxneis na breis thn leksh an den thn anagnwrizei to mhxanhmha ktl ktl ktl..Gia auto sou leo..Ego den 8a eixa problima na katevazo kai 2 kai 3 MB upotitlous, alloste me mia 56ara katebazeis ena MB se 3 lepta, den nomizo pia na einai kai tipota spoudaios xronos!

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Egw paidia apo tin alli xrisimopoiw to subrip.An oi ipotitloi einai kaloi,diladi i etaireia pou tous eftiaxe exei kanei douleia,teleiwnw se 1-2 lepta(nomizw oti einai pio grigora apo to vobsub <img border="0" title="" alt="[smile]" src="images/icons/smile.gif" /> )

Oi teleutaioi ipotitloi,tainias dio wrwn,eixan megethos girw sta 60kb...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by kavaliotis:

<strong>Oxi re den kontrarizomaste, apla allo na patas ena koumpi kai na perimeneis 2-3 lepta kai etoimoi oi upotitloi kai allo na epeksergazesai esu o idios tous upotitlous, na psaxneis na breis thn leksh an den thn anagnwrizei to mhxanhmha ktl ktl ktl..</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Υπάρχει πρόγραμμα που να μετατρέπει το αρχείο του vobsub σε αρχείο χαρακτήρων; πχ για microDVD

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif"> Υπάρχει πρόγραμμα που να μετατρέπει το αρχείο του vobsub σε αρχείο χαρακτήρων; πχ για microDVD </font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Nomizw oti to subresynch i kati tetoio to kanei auto,utility tou vobsub.Den xerw an ta kanei gia microdvd omws...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...