Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Moderators
Δημοσ.

Απο μένα δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα. Απλά στείλε ένα pm στη lyan_14 (αν δεν το έχεις κάνει ήδη) όταν θα έχεις τη διαθεσιμότητα. 

Ακόμα και να έχει ολοκληρωθεί η πρώτη μετάφραση τότε, σίγουρα θα χρειαστεί edits και in-game testing, οπότε θα έχει νόημα να έχεις access στα translation tools. 

 

Παρεμπιπτόντως για να μπορεί να δημιουργηθεί ένα (αρχικό, beta, τελικό) patch για το παιχνίδι, χρειάζονται κάποιες τροποποιήσεις σε ένα δικό μου εργαλείο (re-packer) που νομίζω ότι δεν θα είναι δύσκολο να γίνουν (αλλά όπως είναι το εργαλείο εκείνο αυτή τη στιγμή είναι συμβατό μόνο με το πρώτο MI:SE ). Και αυτό δεν πρέπει να είναι πάνω από 1 μέρα δουλειά, αλλά εφόσον ακόμα δεν είμαστε σε εκείνη τη φάση ακόμα, θα πάει λίγο πίσω αυτό πιθανότατα.

  • Like 1
  • Απαντ. 71
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσ.

Εχουμε επικοινωνίσει. Της έδωσα το email μου στο dropbox και αναμένω να με προσθέσει στον κοινόχρηστο φάκελο, καθώς και στην συνομιλία των μελών της ομάδας.

  • 4 μήνες μετά...
Δημοσ.

Παιδιά μήπως χρειάζεστε έναν ακόμα μεταφραστή ή έχει ολοκληρωθεί η ομάδα σας; Τα αγγλικά μου είναι τέλεια αλλά από προγραμματισμό είμαι αρχάριος. Μπορώ να μεταφράζω κείμενα και γραμματοσειρές αν σας διευκολύνει. Προς το παρόν το κάνω με τηλεοπτικές σειρές και ταινίες. Αν ενδιαφέρεστε στείλτε μου μήνυμα.

  • Moderators
Δημοσ.

Παιδιά μήπως χρειάζεστε έναν ακόμα μεταφραστή ή έχει ολοκληρωθεί η ομάδα σας; Τα αγγλικά μου είναι τέλεια αλλά από προγραμματισμό είμαι αρχάριος. Μπορώ να μεταφράζω κείμενα και γραμματοσειρές αν σας διευκολύνει. Προς το παρόν το κάνω με τηλεοπτικές σειρές και ταινίες. Αν ενδιαφέρεστε στείλτε μου μήνυμα.

Αν θέλεις, στείλε ένα pm στη @lyan_14 που συντονίζει την ομάδα.

Όταν λες πως μεταφράζεις γραμματοσειρές, τι εννοείς; Γιατί αυτό ενδεχομένως θα βοηθούσε με αυτό που κάνω με την επέκταση των fonts (για το Monkey Island 2:SE).

 

Εγώ αισίως έχω επιστρέψει στην home base, μετά από ολιγόμηνη απουσία στο εξωτερικό :), οπότε αυτές τις μέρες σχεδιάζω να κάνω ένα catch-up με τη δουλειά που απομένει.

  • 2 χρόνια αργότερα...
  • Moderators
Δημοσ.

Δεν έχει εγκαταλειφθεί, αλλά προχωράει με αργούς ρυθμούς.

 

Είναι ένα τμήμα του παιχνιδιού που είναι ιδιαίτερα δύσκολο στη μετάφραση, η βιβλιοθήκη στο Phatt Island.

 

Το τρέχον σχέδιο είναι να βγει (όταν είναι έτοιμη - δεν έχω ημερομηνία ή εκτίμηση, αν και θέλω να είναι μέσα στον χρόνο) μια beta έκδοση με όλους τους διαλόγους, ui, hints και μια draft μετάφραση της βιβλιοθήκης (που θα γίνει τελική αν δεν υπάρξει feedback με καλύτερη πρόταση), και με τις εικόνες που πάνω-κάτω έχουν μεταφραστεί μέχρι τώρα - που είναι όλες όσες έχουν μεταφραστεί και στις υπόλοιπες γλώσσες και μερικές έξτρα, αλλά όχι όλες όσες έχουν αγγλικό κείμενο. 

  • Like 2
  • 1 χρόνο αργότερα...
  • Moderators
Δημοσ.

Δεν έχει τελειώσει, αλλά είναι ανενεργό εδώ και αρκετό καιρό, δυστυχώς.

 

Ο στόχος παραμένει να ολοκληρωθεί, αλλά όπως έχουν τα πράγματα (...) προσωπικά είναι πολύ δύσκολο να το πιάσω ξανά στο σύντομο μέλλον. Ελεύθερος χρόνος σχεδόν δεν υπάρχει, και για αρκετούς λόγους (...) δεν έχω τον ίδιο ενθουσιασμό για το project που είχα πριν αρκετά χρόνια.

  • 6 χρόνια αργότερα...
Δημοσ. (επεξεργασμένο)

@Praetorian Καλησπερα ειθελα να σε ροτισω αν εχει τελιωσει την μεταφραση γτ παιζω πρωτη φορα monkey island και δεν ξερο τοσα καλα αγλληκα και ειθελα να σε στιριξο κατεβασα ειδη το πρωτο patch που εχεις φτιαξει  σε ευχαριστω  μετα τοσα χρονια και που μου δινεις ευκαιρια  να απολαψω την παιχνιδαρα!😁

Επεξ/σία από TAZZ96
Δημοσ. (επεξεργασμένο)
7 ώρες πριν, TAZZ96 είπε

@Praetorian Καλησπερα ειθελα να σε ροτισω αν εχει τελιωσει την μεταφραση γτ παιζω πρωτη φορα monkey island και δεν ξερο τοσα καλα αγλληκα και ειθελα να σε στιριξο κατεβασα ειδη το πρωτο patch που εχεις φτιαξει  σε ευχαριστω  μετα τοσα χρονια και που μου δινεις ευκαιρια  να απολαψω την παιχνιδαρα!😁

Ενώ ελληνικά! Πετάει η ομάδα βλέπω 😝.

Επεξ/σία από xtrmsnpr
  • Moderators
Δημοσ.

Πρώτα μια σύντομη διευκρίνιση. Το πρώτο patch το δουλέψαμε μια ομάδα από άτομα (όλοι credited στο readme του patch και φαίνονται και από το σχετικό thread του project στο insomnia). Ομοίως και το δεύτερο patch, το ξεκινήσαμε με μια ομάδα, το συνεχίσαμε με άλλη, αλλά δεν ολοκληρώθηκε.

Δυστυχώς δεν έχω εκτίμηση για το πότε θα μπορέσω να το πιάσω ξανά προσωπικά. Νομίζω ότι η δουλειά που απομένει μέχρι μια πλήρη πρώτη έκδοση μπορεί να γίνει και με ένα άτομο (ιδανικά 2 άτομα, ένα για να τελειώσει τα text translations, και το άλλο να τελειώσει το image editing). Θέλει βέβαια την απαραίτητη εμπειρία σε παρόμοια projects, αφοσίωση για να γίνει καλή δουλειά, και ελεύθερο χρόνο για να δουλεύει κάποιος εθελοντικά σε κάτι που θα κάνει χωρίς να περιμένει μεγάλη ανταπόκριση. 

Για να μη μακρηγορώ, δεν υπάρχει άμεσο σχέδιο για να συνεχιστεί το project από όσο μπορώ γνωρίζω. Ελπίζω τα πράγματα παρακάτω (και όσο πιο σύντομα γίνεται!) να πάνε τόσο καλά ώστε να βρω χρόνο να ασχοληθώ και πάλι με αυτό, αλλά για την ώρα αυτό είναι πραγματικά αδύνατο.

  • Like 3
  • Sad 1

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...