Προς το περιεχόμενο

Ypotitloi se divx


KoMoS

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • 3 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ.

Έχει τύχει σε κανέναν σας ταινία,που έχει γίνει με Flask,να έχει υπότιτλους αλλά όχι όλους?!Έκανα το 'Saint' σε 1 Cd,μπήκαν κανονικά υπότιτλοι,αλλά σε πολλά σημεία δεν υπάρχουν,ενώ ξέρω ότι στο dvd υπήρχαν στα συγκεκριμένα σημεία.ʼλλωστε το καταλαβαίνεις,οι ηθοποιοί λένε 10 προτάσεις και μεταφράζονται οι 3.Το παράξενο είναι ότι την πρώτη φορά που έκανα δοκιμαστικά ένα τμήμα της ταινίας με ελληνικούς υποτιτλους τους έβγαζε κανονικά όλους.Από τότε με τις ρυθμίσεις που άλλαξα,αν και δε νομίζω να παίζει ρόλο,δεν μπορώ να την κάνω να έχει ολοκληρομένους υπότιτλους.Τί να φταίει?<P>Και κάτι ακόμη,στο Dvd2Mpeg πού επιλέγεις τους subtitles?

Δημοσ.

Loipon einai gnosto oti to flask mpeg exi problimata me tous subtitles . Ego me to source tou px3 eixa kani kapia mods kai evala na emfanizonte ola ta subs stin epilogi kai fenonte oloi oi ipotitiloi esto kai me ???? oles oi addreses opos tha dite 0x80 kai ta loipa. Kapia address adistixi kai se subpictures . Loipon , i tsunami exi vgali ena paromio i v6 pou tha tin valo sidoma sto site mou <A HREF="http://www.lamerzonline.net" TARGET=_blank>www.lamerzonline.net</A> . Giauto kai den protimo sxedon pote to flask . Ego ta divx mou ta kano me DVD2AVI frameserving to Virtualdub bazontas filter gia resizing kai to vobsub . I kaliteri epilogi alla poli poli pio diskoli . Kano extract ton ixo me graphedit encode me ton lame . Ean oxi me to katapliktiko fair use . Pou tha einai kai auto sidoma stin selida mou . To dvd squeezer re pedia einai gia vcd oxi gia divx kai xrisimopii ton panasonic mpeg 1 encoder san plug in . Ipostirizi both audio and subs . An kai protimo ton TmpegEnc gia mpeg1 einai pio megali i diadikasia kai den exi poles diafores stin piotita . Ego sinithos kano xvcd kai oxi vcd afou ipostirizonte kai apo ton standalone dvd player . Vasika frodizo na exo panta 2full cd . Me 2000kbs exo efamili piotita tou dvd .

Δημοσ.

A kai oso gia ton filo mou ton crass : MicroDVD einai oreos player alla den prokite pote na xrisimopiiso external subtitles esto kai an den boro na to kano me to mpeg2avi (kaliteros mpeg4 encoder , pio grigoros kai tora me ta optimazation tou miha kai xrisimopiei to protipo IEEE-1180) . Tora mpori na einai o pio grigoros alla 1) den ipostirizi ifo parsing . Ara kai oxi subz. San ellinas thelo subs . Giauto an den to kano me to Flask Vulture simpiezi me peripou 13fps . Arketa grigoro tha elega gia ton athlon mou . (mpeg2avi 22fps) . Panta ton ixo ton kano me DS filters . Opos afta pou xrisimopiei o filos mou graphedit tongue.gif . Ego pantos ta divx mou ta kano eite me flask , eite me mpeg2avi kai meta virtualdub external filter vobsub . Eite me to poli oreo Fair Use (poli ora , telia piotita afou doulevi me mm4) . Afta.

Δημοσ.

mer[LoL] μπορείς να μου πεις πώς εγκαθιστώ το virtualdub external filter vobsub,γιατί δεν είναι vdf αρχείο για να μπει κατευθείαν στην plugin directory,είναι dll.Κλέβεις τους υπότιτλους μ'αυτό το filter?Και αν ναι μετά πώς τους βάζεις στην ταινία?<P>Όταν κάνεις ταινία με το mpeg2avi,κάνεις μόνο το video με την επιλογή '+ no audio',ή χρησιμοποιείς και τα άλλα 2 βήματα,δηλ AC3DEC και το vrdub?<P>Thanx in advance.<p>[This message has been edited by Jonous (edited 24-02-2001).]

Δημοσ.

=============<BR>Jonous mer[LoL] μπορείς να μου πεις πώς εγκαθιστώ το virtualdub external filter vobsub,γιατί δεν είναι vdf αρχείο για να μπει κατευθείαν στην plugin directory,είναι dll.Κλέβεις τους υπότιτλους μ'αυτό το filter?Και αν ναι μετά πώς τους βάζεις στην ταινία?<BR>Thanx in advance.<P>=======<BR>Ola mporo na sta po afou ta ksero ola :P Hehe loipon , 1) Pos tha valis to filter . Anikse Virtualdub,pane video - filters . Tha aniksi ena parathiro , pata add . Tha aniksi ena kenourgio parathiro , pata load . Kato adi gia vdf vale arxia .dll Windows Dynamic Library . Pane ston katalogo pou einia to vobsub kai pata ok . To evale tora stin list . Pane dialekseto kai pata . Meta pata open sto vobsub kai dialekse to ifo . Tha kani ifo parsing kai tha arxisi na fortoni ta subpictures .Dialekse glossa . Ean i tenia einai 16:9 tote frodise na sikosis ligo tous ipotitlous ston y aksona giati tha vgoun apo kato . Oxi poli omos . Afta. Elpizo na katalaves pos ginete i doulia .<P>====================<BR>Όταν κάνεις ταινία με το mpeg2avi,κάνεις μόνο το video με την επιλογή '+ no audio',ή χρησιμοποιείς και τα άλλα 2 βήματα,δηλ AC3DEC και το vrdub?<P>====================<P>O mpeg2avi einai encoder me link gia avi outputs . (sigekrimena i px3 ver. einai afti mallon pou exis 0.10 einai i teleftea , einai kai filos mou o px3 tongue.gif) . Loipon o mpeg2avi den kani tpt all apo na sibiezi mpeg streams se avi streams . Kamia sxesi me audio . Kane ena arxio me onomasia stream.lst i opos thes arki na exi tin kataliksi .lst (mesa na exi ta arxia vobs stin sira px . G:\DvdVolume\vob_1.vob apo kato G:\DvdVolume\vob_2.vob kai ta loipa . Afto vale gia source files sto mpeg2avi kai kalitera xrisimopiise to gui tou mpeg2avi (exi polla to ksero) alla ego protino ekino pou exi kai gia to ac3dec kai to vstrip ,ekdosi 20g an thimame kala . Loipon . Tora xrisimopiise an exis Amd cpu tote xrisimopiise gia refernce quality -r4 (3D-Now capable CPU (K6/Athlon)) gia -q1 gia tin piotita (-q0 is bugged) . A kai -o8 . Tora gia to resize kai to crop varieme na sta leo, einai polla , heheeh sorry isos grapso guide stin selida mou (http://www.lamerzonline.net)...kapote... Tha exis output ena avi arxio . Tora pare to graphedit i mallon kalitera to vob2audio kai anikse to arxio.lst pou ixes kani eki dialekse tin glossa 0x80 English logika . Output dialekse arxio.mpe . Kai ola orea ;-) Afou xrisimopii DS filters opos to graphedit . Tha exis output ena .mp3 . Katevase tin ekdosi tou vdub pou ipostirizi mp3 . Open Video file , video - direct stream copy an den thes subs , video-full Full proccesing mode an tha valis filtra , Audio-Direct Stream Copy . Save avi . Kali epitixia (tha exis epidi eimai 31337 kai ta leo orea tongue.gif haha )

Δημοσ.

A re ksexasa na sou po linkz kai gia to ac3dec . To ac3dec einai moufa , axristo , argo kai ama valis 44.1 asixroni kai merikes fores exi distortion ston ixo . Kanto me to vob2audio .<P>vob2audio -> <A HREF="http://doom9.org/Software/Files/Audio/v2a.zip" TARGET=_blank>http://doom9.org/Software/Files/Audio/v2a.zip</A> <P>Virtualdub mp3 support -> <A HREF="http://doom9.org/Software/Files/Editing/vdubmp3.rar" TARGET=_blank>http://doom9.org/Software/Files/Editing/vdubmp3.rar</A> <P>Afta ama ksexasa tpt allo pes mou kai tha sou doso direct link :-)<P><FONT size="4">Mer - The LamerZ on LinE webmaster. <A HREF="http://www.lamerzonline.net</FONT'>http://www.lamerzonline.net</FONT s>" TARGET=_blank>http://www.lamerzonline.net[/size]</A>

Δημοσ.

--------mer[LoL]-THE DivX MASTER!!----------<P>Thanx man!Για την ιστορία με τα *.lst και το cropping τα διάβασα στον mpeg2avi guide του DivX-Digest.Mόνο για subz δεν είχα ιδέα,μέχρι τώρα.ʼντε γιατί το Flasκ μου φαίνεται τελείως για τα μπάζα..<BR>Thanx Again!!<P>*Btw,ur page kicks ASS!!<BR><IMG SRC="http://www.insomnia.gr/cpubb/smilies/cwm11.gif" border=0> <IMG SRC="http://www.insomnia.gr/cpubb/smilies/cwm11.gif" border=0>

Δημοσ.

Thankz file gia ta kala sou logia smile.gif <P>--------<BR>--------mer[LoL]-THE DivX MASTER!!----------<BR>--------<BR>Kai oxi mono tongue.gif Asxoloume me vcd , xvcd , svcd kai miniDVD tongue.gif hehe . To flask den einai telios gia ta mpaza re . Einai aplo kai xrisimo programataki . Ego merikes fores to xrisimopio epidi kani ifo parsing ara kai subs . Gia ixo omos panta opos sou eksigisa . Oti erotisis exis sto forum tis selidas mou . <P>ph3wr me smile.gif<P>A kai kati allo pou einai psiloasxeto . Min xrisimopiisete to divx 3.22b . Einai ena ilithio repackage tou divx 3.11a kai tou vki patch . <P>

  • 6 χρόνια αργότερα...
Δημοσ.
pos mporo na ensomatoso tous ypotitlousse mia tainia

Καλωσόρισες στο insomnia.

Για να ενσωματώσεις υποτίτλους σε avi και να παραμείνει avi για να παίξεις την ταινία σε DivX player, χρησιμοποίησε ή το VirtualDub (free) ή το WinAvi Video Converter (share).

Δες τους οδηγούς "ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ ΜΕ ΤΟ VIRTUALDUB" και "ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ ΜΕ ΤΟ WINAVI VIDEO CONVERTER".

Για να ενσωματώσεις υποτίτλους σε avi και να το μετατρέψεις σε DVD, χρησιμοποίησε ή το WinAvi Video Converter (share) ή το ConvertXtoDVD (share).

Δες τους οδηγούς "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ DVD ΜΕ ΤΟ WINAVI VIDEO CONVERTER" και "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ DVD ΜΕ ΤΟ CONVERTX TO DVD".

Τους οδηγούς και links για τα προγράμματα θα τα βρεις εδώ: http://www.kastel.gr

Καθώς επίσης μπορείς να χρησιμοποιήσεις και το AVIAddXSubs

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...