Προς το περιεχόμενο

2 αρχεία υποτίτλων, 1 αρχείο video. Τί κάνουμε;


pub4beer

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.
ρε παιδια πως μπαινουν 2 υποτιτλοι σε 1 εργο?(δεν ηξερα σε ποιο αλλο topic να ρωτησω!)

 

Εννοείς πως έχεις υπότιτλους για μια ταινία οι οποίοι είναι χωρισμένοι σε δύο μέρη; πχ. CD1 υπότιτλοι CD2 υπότιτλοι;

Δημοσ.

Ο τίτλος του θέματος, έτσι όπως τον άλλαξα, αντιπροσωπεύει τελικά αυτό που ρωτάς ή κι εγώ λάθος κατάλαβα;

Δημοσ.

Θα κατεβάσεις ένα προγραμμα που λέγεται subtitle workshop και θα πας εδώ, έχει έναν αναλυτικότατο οδηγό από τον kastel.

 

ps . Kastel το link που έχεις εδώ δε δουλεύει.

Δημοσ.

Μία μέθοδος που χρησιμοποιώ εγώ (υπάρχουν κι άλλες πολλές):

 

  • Με το πρόγραμμα Subtitle Workshop ανοίγεις το δεύτερο SRT, φορτώνεις και το αρχείο video και συγχρονίζεις βάσει του οδηγού που θα βρεις στην υπογραφή μου. Η μόνη διαφορά είναι στο βήμα 4: δε θα ψάξεις στην ταινία για την πρώτη ατάκα που ακούγεται γενικώς στο video, αλλά για την πρώτη ατάκα στην οποία αναφέρεται ο πρώτος υπότιτλος του δεύτερου SRT. Για να μην ψάχνεις πολλή ώρα τσάμπα, δες το χρονικό σημείο του video στο οποίο σταματά ο τελευταίος υπότιτλος του πρώτου SRT και ξεκίνα το ψάξιμο από εκεί. Όταν τελειώσεις με το συγχρονισμό, σώζεις το SRT με το ίδιο filename
  • Χωρίς να βγεις από το Subtitle Workshop, πατάς CTRL+J (ή μενού Tools --> Join Subtitles...), επιλέγεις τα δύο SRT (προσέχοντας μην τοποθετηθούν με ανάποδη σειρά στη λίστα) και αφαιρείς το τικ από την επιλογή Recalculate time values. Κλικ στο Join! και επιλέγεις filename για το τελικό σωστό SRT

 

Καλή επιτυχία!

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...