Προς το περιεχόμενο

Απάντηση σε θέμα και αυτόματος εντοπισμός θεμάτων από το Wiki?


vagpap

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Καλημέρα πέρα για πέρα.

 

Με αφορμή αυτό το post μου, στο οποίο δεν έβαλα πουθενά link, είδα ότι βρήκε τη λέξη μTorrent και μόνο του πήγε και βρήκε το αντίστοιχο θέμα στο wiki. Νέες πατέντες είναι αυτές?

  • Super Moderators
Δημοσ.

Χωρίς να είμαι ο ειδικός επ' αυτών, νομίζω ότι το πρόσθετο του Wiki στο forum το κάνει αυτόματα. Το ίδιο συμβαίνει, για παράδειγμα με τη λέξη Hardware - την οποία την γράφω απλώς και το Wiki την παρσάρει (δηλ. την κάνει parse :P) και την αντιστοιχεί με το σχετικό άρθρο του Wiki.

 

;)

Δημοσ.

Αχά, άρα το κάνει μόνο του, άρα να μην δώσω σε κανένα τα εύσημα :-P

 

 

 

Από τη στιγμή που είναι παρσάρει, τότε είναι και Γουίκι :-P

Δημοσ.

paredwse τα διάφορα "παρσάρει" επιτρέπονται ;:-)

 

As ypostiriksoume oloi ayto to metro kai as kanoume to kalytero gia tous idious tous eaytous mas, ta paidia mas, ta paidia ton paidion mas kai ta paidia ton paidion ton paidion mas.

 

καλή χρονιά

 

.

Δημοσ.
paredwse τα διάφορα "παρσάρει" επιτρέπονται ;:-)

 

  • αμπαλάρω
  • αριβάρω
  • γουστάρω
  • κοζάρω
  • κομπλάρω
  • κονφιρμάρω
  • μπαρκάρω
  • παρκάρω
  • παρλάρω
  • ποζάρω
  • σαμποτάρω
  • σερφάρω
  • σπατσάρω
  • σπηκάρω
  • τεστάρω
  • τρακάρω
  • τσεκάρω
  • φιξάρω
  • φρικάρω

 

Όπως φαίνεται απʼ αυτό το δείγμα, πρόκειται για κανονικότατο τρόπο παραγωγής ρημάτων: :-) δηλ. η παραγωγική κατάληξη -άρω συν μια ρίζα από ξένο ρήμα. (Απʼ ό,τι έχω καταλάβει, γίνεται μόνο με ξένα ρήματα. -- Και υποθέτω ότι πρωτοξεκίνησε από την προσαρμογή ιταλικών ρημάτων.)

 

Εκείνο που μου κάνει εντύπωση τον τελευταίο καιρό είναι ότι πολλοί χρησιμοποιούν μεικτό αλφάβητο για τέτοια ρήματα:

 

  • bootάρω
  • checkάρω
  • crashάρω
  • κλπ.

 

... που το βρίσκω τελείως ανώμαλο.

  • Super Moderators
Δημοσ.
[...]

Εκείνο που μου κάνει εντύπωση τον τελευταίο καιρό είναι ότι πολλοί χρησιμοποιούν μεικτό αλφάβητο για τέτοια ρήματα:

 

  • bootάρω
  • checkάρω
  • crashάρω
  • κλπ.

 

... που το βρίσκω τελείως ανώμαλο.

 

Ωχ, συνήθως το κάνω αυτό. Για παράδειγμα στο bootάρω. :P

Δημοσ.
Το ίδιο συμβαίνει, για παράδειγμα με τη λέξη Hardware - την οποία την γράφω απλώς και το Wiki την παρσάρει (δηλ. την κάνει parse :P) και την αντιστοιχεί με το σχετικό άρθρο του Wiki.

 

Μα, αν checkάρεις :P το link, δεν υπάρχει Wiki άρθρο για Hardware ! Εκτός αυτού, πρέπει να δημιουργεί αρκετά μεγάλο πρόσθετο load στη βάση δεδομένων, με αμφίβολη αξία σε αντάλλαγμα του performance hit. Θα πρότεινα να το μεταφέρετε στον αρμόδιο (super?)moderator για να το απενεργοποιήσει, αν γίνεται...

Δημοσ.

Το Hardware το έβρισκε γιατί υπήρχε ένα Book στο Wiki, το οποίο βέβαια ήταν άδειο. Το book σβήστηκε και όταν ανανεωθεί ο index δεν θα εμφανίζεται πλέον ως link.

 

Πρόσθετο load δε δημιουργείται. Είναι λογικό ότι οποιοδήποτε feature του forum δημιουργήσει πρόβληματα θα καταργείται άμεσα, αλλά αυτή η λειτουργία του wiki δεν μας προβληματίζει.

Δημοσ.

Δηλαδή το παρσάρειν εστί λινκαριστείν;

Και όσον αφορά στο μπουτάρω μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως προσβολή χωρίς κυρώσεις στο φορουμ; Π.χ. Αντε μωρή μπουτάρω

Δημοσ.

παρεξήγηση θα ήταν το μπουταρού !

 

... που το βρίσκω τελείως ανώμαλο.

 

ευχαριστώ Eusebius

έχω γράψει μερικά "Linuxάδες" !:-)

 

θα προσέχω:-)

 

.

Δημοσ.
Ωχ, συνήθως το κάνω αυτό. Για παράδειγμα στο bootάρω. :P

 

ευχαριστώ Eusebius

έχω γράψει μερικά "Linuxάδες" !:-)

 

θα προσέχω:-)

 

:-D :-D :-D :-D

 

Πάντως, σοβαρά τώρα, βρίσκω κάπως προβληματική αυτή την τάση.

 

Πρώτον, τέτοια κατασκευάσματα μοιάζουν περισσότερο με φωνολογικές ερμηνείες (μʼ αυτά τα μυστήρια σύμβολα που χρησιμοποιούν και ανακατεύουν στη φωνολογία) παρά με λέξεις ζωντανής γλώσσας.

 

Δεύτερον, άμα πούμε ότι θα είμαστε συνεπείς και ότι θα χρησιμοποιούμε το αλφάβητο της αρχικής γλώσσας για τις λέξεις που μας έρχονται απʼ έξω, τότε πάνω από τις μισές λέξεις της καθημερινής γλώσσας θα πρέπει να τις γράφουμε με μη ελληνικούς χαρακτήρες ή με τέτοιο μεικτό αλφάβητο. Πρόβλημα! :-)

 

Από την άλλη, είναι σε ένα βαθμό κατανοητό το γιατί συμβαίνει αυτό, γιατί βλέπουμε δηλαδή αυτή την τάση.

 

Ένας λόγος σίγουρα είναι η μόδα: άμα αρχίσουν να το γράφουν κάποιοι έτσι, τσιμπάνε και άλλοι.

 

Ένας άλλος λόγος είναι ότι τις λέξεις αυτές δεν τις βρήκαμε έτοιμες στη γλώσσα, αλλά, κατά κάποιον τρόπο, τις φτιάχνουμε εμείς οι ίδιοι και τις φέρνουμε εμείς οι ίδιοι στη γλώσσα. Έτσι, όταν έρθει η ώρα να τις γράψουμε, δεν ξέρουμε τί να κάνουμε.

 

Ένας τρίτος λόγος, συναφής με τον παραπάνω, είναι η δύναμη της εικόνας του πρωτοτύπου: το boot το βλέπουμε συνέχεια γραμμένο, ενώ το μπουτάρω σπάνια. Αντίθετα, στις λέξεις που έχουν πολιτογραφηθεί από παλιά δεν συμβαίνει αυτό. Π.χ., αν δεν χρησιμοποιείς ιταλικά και δεν έχεις κάποια σχέση με την Ιταλία, είναι λίγο απίθανο να έχεις δει το posare γραμμένο (ή να το έχεις ακούσει), ενώ σίγουρα έχεις ακούσει το ποζάρω και κατά πάσα πιθανότητα το έχεις δει και γραμμένο πολλές φορές. Οπότε δεν τίθεται θέμα πώς θα το γράψεις.

 

Αυτά για σήμερα και ελπίζω στην πιστή συμμόρφωσή σας! :-p

Δημοσ.

Καλό είναι να είμαστε και λίγο ευέλικτοι όσον αφορά τις προσδοκίες και τα standards μας στη μεταξύ μας επικοινωνία. Θέλω να πω, το να γράψει κάποιος σε ένα οποιοδήποτε ελληνικό τεχνολογικό forum «μπουτάρω» ή και «bootάρω», «boot-άρω» (ή κάτι παρομοίως ατυχές/γλωσσικά λανθασμένο), για τα δικά μου μέτρα και φαντάζομαι και πολλών ακόμη είναι 100% αποδεκτό. Αν το έβλεπα όμως σε ένα τεχνικό κείμενο/άρθρο, θα το έκραζα δεόντως...

Δημοσ.

Ένας άλλος λόγος είναι ότι τις λέξεις αυτές δεν τις βρήκαμε έτοιμες στη γλώσσα, αλλά, κατά κάποιον τρόπο, τις φτιάχνουμε εμείς οι ίδιοι και τις φέρνουμε εμείς οι ίδιοι στη γλώσσα. Έτσι, όταν έρθει η ώρα να τις γράψουμε, δεν ξέρουμε τί να κάνουμε.

 

Ένας τρίτος λόγος, συναφής με τον παραπάνω, είναι η δύναμη της εικόνας του πρωτοτύπου: το boot το βλέπουμε συνέχεια γραμμένο, ενώ το μπουτάρω σπάνια. Αντίθετα, στις λέξεις που έχουν πολιτογραφηθεί από παλιά δεν συμβαίνει αυτό. Π.χ., αν δεν χρησιμοποιείς ιταλικά και δεν έχεις κάποια σχέση με την Ιταλία, είναι λίγο απίθανο να έχεις δει το posare γραμμένο (ή να το έχεις ακούσει), ενώ σίγουρα έχεις ακούσει το ποζάρω και κατά πάσα πιθανότητα το έχεις δει και γραμμένο πολλές φορές. Οπότε δεν τίθεται θέμα πώς θα το γράψεις.

 

Νομίζω πως το έχεις εντοπίσει ακριβώς. Από ανάγκη να συμμορφωθούμε με το εσωτερικό λεξικό μας (Oldfield, 1966) κρατάμε το πρωτότυπο ακέραιο και προσθέτουμε το -άρω ως πιο πρέπον για κατάληξη. Το ενδιαφέρον στην υπόθεση κατά τη γνώμη μου (αχ να σπούδαζα ακόμα να το έκανα εργασία) είναι πως το μπουτάρω φαίνεται να χρησιμοποιείται κατά το πλείστον από άτομα που κάνουν περισσότερα ορθογραφικά λάθη ενώ το bootάρω από αυτούς που πιθανότατα έχουν ένα πιο σίγουρο και "ψυχαναγκαστικό" (πειθαρχημένο) εσωτερικό λεξικό. Εικάζω βέβαια πως ίσως και να οφείλεται στην διαφορά γνώσης της αγγλικής και μόνο όπως ανέφερε ο Eusebius. Κάποιος που διαβάζει αγγλικά κείμενα για δεκαετίες θα τείνει να συμμορφώνεται με το εσωτερικό (αγγλικό) λεξικό του πολύ περισσότερο από κάποιον που διαβάζει περιστασιακά 10 λέξεις τη μέρα στο Internet.

Δημοσ.
(ή κάτι παρομοίως ατυχές/γλωσσικά λανθασμένο)

 

To μπουτάρω δεν είναι ούτε ατυχές ούτε λάθος:

 

  1. Το λέμε στα ελληνικά
  2. Το κλίνουμε στα ελληνικά
  3. Παράγει και άλλα μέρη του λόγου στα ελληνικά
  4. Άρα; Δεν θα το γράφουμε; Σύμφωνοι! Όλοι οι τύποι γραφής στην προκείμενη περίπτωση έχουν κάτι που ξενίζει. Αλλά συνήθεια είναι αυτά! :-)

 

Για τα επίσημα κείμενα συμφωνώ. Βέβαια, εκεί αλλάζουν γενικά τα πράγματα. Π.χ.:

 

  1. παρκάρω. Μάλλον θα γράψεις σταθμεύω.
  2. κομφιρμάρω. Μάλλον θα γράψεις επιβεβαιώνω. :-)

 

Νομίζω ότι τέτοια προβλήματα εκδηλώνονται πιο έντοντα σε ιντερνετικά φόρουμ (όχι μόνο τεχνολογικά) επειδή σε τέτοια φόρουμ συμβαίνει κάτι σχετικά νέο: αποτυπώνεται γραπτώς η ζωντανή καθημερινή ομιλουμένη γλώσσα.

 

Αυτό δεν συνέβαινε πουθενά αλλού (τουλάχιστον σε τέτοια έκταση) μέχρι σήμερα. Η ζωντανή καθομιλουμένη ζούσε κυρίως στην διά ζώσης επικοινωνία ή, άντε, στο τηλέφωνο.

 

Έτσι, στα φόρουμ έχουμε μια ιδιότυπη κατάσταση:

 

  1. Ζωντανή γλώσσα, σπαρταριστή, που, επειδή είναι ζωντανή, δεν είναι κανονισμένη σε όλη την έκτασή της.
  2. Τη γλώσσα αυτή πρέπει να τη γράψουμε, και ο γραπτός λόγος, γενικά, θέλει κανόνες.

 

Πώς γράφεις ας πούμε τη δεύτερη συλλαβή σε αυτή τη λέξη;

 

  • πηροκρανίαση

 

:-)

 

Ή σε αυτή;

 

  • πανίβλαξ

 

Την απορία για το πανίβλαξ ή πανύβλαξ την έχω χρόνια, αλλά δεν έχω βρει πουθενά λύση. :-p

 

Αλλά κατά τη γνώμη μου όλα αυτά δεν σημαίνουν ότι πρέπει να γράφουμε bootάρω. :-)

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...