Προς το περιεχόμενο

Ορθογραφια λεξεων


MrSeanKon

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Απαντ. 190
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση
  • Super Moderators
Δημοσ.

Πρώτα να πω ότι έμαθα να γράφω τις λέξεις "αυγό" και "τραίνο", αντίστοιχα.

 

Τώρα, επί της ετυμολογίας και ορθογραφίας: ο Μπαμπινιώτης, στηριζόμενος στις απόψεις των Χατζιδάκι, Τριανταφυλλίδη, Foy, Kretschmer κ.α. εξηγεί ότι ο ήχος -β- προήλθε από φωνητική εξέλιξη και δε δικαιολογείται η γραφή με -αυ.

 

Το τρένο, επίσης, γράφεται με -ε και όχι με -αι. Πρώτον, γιατί οι ξένες λέξεις γράφονται φωνητικά και δευτερόν επειδή πρόκειται για δάνειο από την Ιταλική (treno) και όχι τη Γαλλική (train). Υπ' όψη, "τρενάρω" (καθυστερώ" και όχι ("τραινάρω")

Δημοσ.

Κατ'αρχήν που έχεις δει να γράφεται το τρένο με "αι";

Το "β" κατά πάσα πιθανότητα προφερόταν σαν "μπ" στα αρχαία και μεσαιωνικά ελληνικά. Όταν ήθελαν να προφέρουν το "β" σαν σήμερα το έγραφαν με "ευ" ή "αυ".

Δημοσ.
παιδια το αυγο γραφεται αυγο η αβγο? :-D

το τρενο γραφεται τρενοη τραινο?

 

Πάντως την εποχή που ήταν αυγό ένα χωριό πριν τα Ιωάννινα λεγόταν αβγό.

(Αν κάνω λάθος διορθώστε)

 

Μια άσκηση για αυτούς που "παίζουν" με τη γλώσσα.

Δημοσ.
Κατ'αρχήν που έχεις δει να γράφεται το τρένο με "αι";

 

το εχω δει αρκετες φορες σε αρθρα..παντου! ακομα και στο google υπαρχουν χιλιαδες λημματα....

 

εχει αλλαξει εδω και καιρο το ''τρενο'' σε ''τραινο'' ....αλλα γιατι?:whistle:

 

ξερετε αλλες λεξεις με παρομοια αλλαγη?

Δημοσ.

εχει αλλαξει εδω και καιρο το ''τρενο'' σε ''τραινο'' ....αλλα γιατι?

 

η αλλαγή έγινε εδώ και πολύ καιρό από τραίνο σε τρένο γιατί ο κανόνας λέει ότι τα ξένα δάνεια γράφονται με το πιο απλό τρόπο (δηλαδή όπως ακούγονται) όλα ο, ε, ι

Δημοσ.
η αλλαγή έγινε εδώ και πολύ καιρό από τραίνο σε τρένο γιατί ο κανόνας λέει ότι τα ξένα δάνεια γράφονται με το πιο απλό τρόπο (δηλαδή όπως ακούγονται) όλα ο, ε, ι

 

Έτσι γίνεται σε όλες τις λέξεις της καθομιλουμένης Ελληνικής χάρη συντομίας που προέρχονται απο ξένες, στην Ελληνική έκδοση δέν υπάρχει καμιά ορθογραφία για τις λέξεις αυτές και δημιουργούμε νέα του κεφαλιού μας.

Το τρένο ή τραίνο (απο την Αγγλική και Γαλλική train) το σωστό είναι τραίνο αλλά έχουμε εθιστεί στο τρένο τόσο, που το τραίνο δείχνει σάν χοντροκομμένη ανορθογραφία. Το ίδιο και με το παλτό που το σωστό είναι παλτώ, αλλά το όμικρον γράφεται ευκιλότερα απο το ωμέγα.

  • Super Moderators
Δημοσ.

Η λέξη "τρένο" είναι δάνειο από την Ιταλική γλώσσα (treno). Επομένως, παρότι προέρχεται από τα Γαλλικά (train εκ του trainer, από το Λατινικό trahere) η γραφή του ακολουθεί την Ιταλική ορθογραφία και το γενικότερο κανόνα που ζητά την ηχητική γραφή των δανείων.

 

Η περίπτωση του "παλτό" είναι ακόμη πιο περίεργη. Εννοώ, ότι στο "τρένο" υπάρχει το "a" -"ai" που θα μπορούσε να δικαιολογήσει την κουβέντα "τρένο" ή "τραίνο". Στο παλτό, όμως, η λέξη προέρχεται από το Ιταλικό "palto", εκ του Γαλλικού "paletot" και της ακόμη παλαιότερης Αγγλικής λέξης "paltok". Πώς, από το καθαρό "ο" φτάσαμε στο "ω", και μάλιστα το θεωρούσαμε "σωστό", είναι μια άλλη ιστορία.

Δημοσ.

ποιό παλτώ ;;;; τον Μιχαλάκη-είσαι-τρέλλα; ποιος το γράφει με Ω;

απο το Μιραμπώ;

παλτό έχει μια λογική στην προσπάθεια ελληνοποίησης της λέξης. ουδέτερο, Το, καταληξη -το.

Google έλαβον: παλτό 88.800 , παλτώ 33 results (4-5 απ αυτά ειναι συζητήσεις περι ορθογραφίας με το ερώτημα -ώ ή -ό).

Δημοσ.

Λειβαδια η Λιβαδεια ;

Και τα 2 τα εχω δει ....

Απο το σχολειο θυμαμαι τα πρωτο σαν σωστο ...

 

 

 

Βρωμικο η βρομικο ;;;;

 

Και τα 2 τα εχω δει σε υποτιτλους ...

Το πρωτο θυμαμαι σαν σωστο ....Το ο οταν τονιζεται γινεται ω ....

 

Γλωσσα η γλωσα ;

  • Super Moderators
Δημοσ.

Λιβαδειά (αρχ. Λεβάδεια, πόλη του Λέβαδου, εξ ου και το μπέρδεμα με το -ει στην πρώτη συλλαβή).

 

Βρομιά και όχι βρωμιά, από το "Βρόμος-Βρομώ" της αρχαίας Ελληνικής. Το "ω", όπως εξηγεί ο Μπαμπινιώτης, εμφανίστηκε λόγω παρετυμολογικής σύγχυσης του "βρόμα" (βρομιά) και "βρώμα" (φάγωμα).

 

Γλώσσα, δύο "σ" από το γλώττα (γλώχ-jα)

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...