zoranb Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 Μέλος Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 10 λεπτά πριν, Vasileios-gr είπε http://www.askcaptainlim.com/flying-the-plane-flying-90/1158-how-far-can-a-boeing-747-glide-with-all-engines-failed.html Δεν σε κατάλαβα!
DrLo Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 (επεξεργασμένο) Στις 26/1/2020 στις 12:40 ΠΜ, zoranb είπε Μα καλά, πού σου ήρθε το ότι θα διαλέξω τη μετάφραση αυτών που μεταφράζουν επαγγελματικάl;;Aυτό όχι μόνο είναι ένα αυθαίρετο συμπέρασμα, αλλά εκτός του ότι δεν σε τιμά, με θίγει κιόλας! Τραγικός! Λοιπόν, επόμενο... ένα ανεμόπτερο κάνει glide στον ουρανό καθώς πετάει. Στα Ελληνικά, ποιό είναι το αντίστοιχο του glide, τι λέμε πως κάνει; Δεν μου κάνει το "γλιστράει" που δίνει το google translate για το glide! Ανεμόπτερο = Glider . A Glider glides = ένα ανεμόπτερο ανεμοπορει Επεξ/σία 27 Ιανουαρίου 2020 από DrLo 1
Ukforthemoment Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 (επεξεργασμένο) 29 λεπτά πριν, zoranb είπε "What a great day gliding over the countryside." Τι ωραία μέρα να πετάς πάνω από την εξοχή . Ή πετώντας πάνω από την εξοχη Επεξ/σία 27 Ιανουαρίου 2020 από Ukforthemoment
zoranb Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 Μέλος Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 Με το να χρησιμοποιούν το gliding δίνει μια αίσθηση ρομαντική, ή τέλος πάντων πιό αέρινη. Αλλιώς θα βάζανε αντί του gliding το flying, αλλά είναι πολύ πεζό, γιαυτό ήθελα κάτι ανάλογο με το gliding ;-)
Επισκέπτης Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 (επεξεργασμένο) 44 λεπτά πριν, zoranb είπε "What a great day gliding over the countryside." τι ωραια μερα για πτηση με το ανεμοπτερο πανω απο την εξοχη ή τι ωραια μερα για αιωροπτερισμο πανω απο την υπαιθρο οποιο προτιμας αν και εμενα μ αρεσει το πρωτο καλυτερα. γενικα θεωρω πως πιο απλες λεξεις ειναι πιο "ποιητικες" Επεξ/σία 27 Ιανουαρίου 2020 από Επισκέπτης
Ukforthemoment Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 Η μετάφραση είναι για ταινία ή για βιβλίο; Για ταινία πολύ το ψειρειζεις.
zoranb Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 Μέλος Δημοσ. 27 Ιανουαρίου 2020 Λες ε? Αλλά δεν μου αρέσουν κ οι flat υπότιτλοι βρε φίλε!
zoranb Δημοσ. 28 Ιανουαρίου 2020 Μέλος Δημοσ. 28 Ιανουαρίου 2020 Παιδιά υπάρχει Ελληνική μετάφραση για το Criss-Cross?
Ukforthemoment Δημοσ. 28 Ιανουαρίου 2020 Δημοσ. 28 Ιανουαρίου 2020 Ζιγκ ζαγκ. Ολα εμείς θα στα πούμε;
zoranb Δημοσ. 28 Ιανουαρίου 2020 Μέλος Δημοσ. 28 Ιανουαρίου 2020 (επεξεργασμένο) Σε αναζήτηση στο Google δεν μου δίνει ζιγκ-ζαγκ, αλλά σχέδια με λωρίδες που αλληλοδιασταυρώνονται. Δεν είναι ζιγκ-ζαγκ αυτό, σωστά; Επεξ/σία 28 Ιανουαρίου 2020 από zoranb
Ukforthemoment Δημοσ. 28 Ιανουαρίου 2020 Δημοσ. 28 Ιανουαρίου 2020 4 λεπτά πριν, zoranb είπε Σε αναζήτηση στο Google δεν μου δίνει ζιγκ-ζαγκ, αλλά σχέδια με λωρίδες που αλληλοδιασταυρώνονται. Δεν είναι ζιγκ-ζαγκ αυτό, σωστά; Εμένα θα πιστέψεις ή το ιντερνετ; Ετσι δεν κάνεις δουλειά πάντως,αν κάθε λίγο και λιγάκι ψάχνεις τι είναι το ένα και τι είναι το άλλο το έκλεισες το μαγαζί.
zoranb Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 Μέλος Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 "The worlds greatest mysteries, may be yet to come." αυτό παιδιά πως θα το μεταφράζατε;
Βασίλης_29 Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 1 ώρα πριν, zoranb είπε "The worlds greatest mysteries, may be yet to come." αυτό παιδιά πως θα το μεταφράζατε; Αυτό το βρήκες κάπου ή το έγραψες μόνος σου;
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα