Βασίλης_29 Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 Γιατί αυτή η πρόταση τουλάχιστον για μένα και τα μέτρια αγγλικά μου έχει και λάθη αλλά και δεν βγάζει κάποιο νόημα.
zoranb Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 Μέλος Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 Θέλω να πω, πως "έπονται" τα μεγαλύτερα μυστήρια! Χμμ ίσως βρήκα κ τη λέξη κλειδί "έπονται" που αναζητούσα... βέβαια ίσως είναι αρκετά λόγια και θέλω κάτι πιό πεζό.
Βασίλης_29 Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 Επομαι = ακολουθώ Άλλα έτσι όπως το έχεις γράψει δεν βγάζει νόημα. Αν αυτή η φράση αποτελεί μέρος από καποιο κείμενο πρέπει να το δεις συνολικά γιατί και μόνη της να την γράψεις κάπου δεν βγάζει νόημα. (τα μεγαλύτερα μυστηρια του κόσμου ακολουθούν).
zoranb Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 Μέλος Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 Εντάξει φίλε, σε ευχαριστώ, θα το κοιτάξω! 1
Baator Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2020 (επεξεργασμένο) Εμένα μια χαρά μου βγάζει νόημα, σωστή είναι η πρόταση και στέκεται και μόνη της. "The world's greatest mysteries, may be yet to come". Τα μεγαλύτερα μυστήρια του κόσμου, δεν έχουν έρθει/αποκαλυφθεί/εμφανιστεί ακόμα. (για να το πούμε απλοικά) Γιατί όχι; Μια χαρά πρόταση είναι. Σίγουρα δεν είναι κάτι που θα έλεγε σήμερα στον δρόμο κάποιος Άγγλος π.χ., αλλά για ένα βιβλίο, για μια ατάκα ενός ψαγμένου/περίεργου τύπου σε μια ταινία/σειρά π.χ., στέκεται, δεν έχει γραμματικά λάθη σαν πρόταση. Επεξ/σία 23 Φεβρουαρίου 2020 από Baator 1
sellsoap Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2020 Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2020 Criss Cross σημαινει ανταλλαγη θεσεων κανω επαγγελματικα στη δουλεια μου για αυτοκινηση & τεχνολογια και εχω κανει χρονια ελευθερες για θέματα business management και εχω κανει στο παρελθον υποτιτλισμο σειρων - ταινιων στη τηλεοραση (Ant1 - Μega - Star, κλπ) παντως χωρις παρεξηγηση με τοσες ερωτησεις + ggogle για 2-3 φρασεις, σε κοβω να μπαινεις μεσα με τις μεταφρασεις (ειδικα αν κανιες για TV, που θελεις 3-4 ωρες για μια ταινια αν κατεχεις Αγγλικα ροδανι)........ . 1
zoranb Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 Μέλος Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 Πώς λέγεται το ακουστικό του τηλεφώνου; Δεν εννοώ κάτι ασύρματο κ μόνο για τα αυτιά, αλλά το κλασσικό ακουστικό των παλιών τηλεφώνων.
eMike Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 6 λεπτά πριν, zoranb είπε Πώς λέγεται το ακουστικό του τηλεφώνου; Δεν εννοώ κάτι ασύρματο κ μόνο για τα αυτιά, αλλά το κλασσικό ακουστικό των παλιών τηλεφώνων. Receiver..
DrLo Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 (επεξεργασμένο) 30 λεπτά πριν, zoranb είπε Πώς λέγεται το ακουστικό του τηλεφώνου; Δεν εννοώ κάτι ασύρματο κ μόνο για τα αυτιά, αλλά το κλασσικό ακουστικό των παλιών τηλεφώνων. 22 λεπτά πριν, eMike είπε Receiver.. Περιέργως δε μπορούσα να σκεφτώ άλλη λέξη από το "phone" ... δε νομίζω να έχουν/είχαν (τουλάχιστον στη πραγματικότητα όχι σε κανα τεχνικό φυλλάδιο) κάποια ξεχωριστή λέξη από το phone . μου έκανε εντύπωση πόσο κόλλησα σε αυτό που googlara λίγο και καταλήγω στο "handset" αν κι αυτό μου ακούγεται "κάπως" https://en.wikipedia.org/wiki/Handset https://www.techwalla.com/articles/parts-landline-phone https://www.google.com/search?q=telephone+handset&rlz=1C1GCEU_enGR820GR820&sxsrf=ALeKk01JltwKKowNPX4eicxUvoNUMTdxIw:1588071191074&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwjl0-KZ-orpAhVEZxUIHR03B6YQ_AUoAXoECA0QAw&biw=1920&bih=937 - και το receiver φαινεται να ισχύει https://www.google.com/search?q=telephone+receiver&rlz=1C1GCEU_enGR820GR820&hl=en&sxsrf=ALeKk03da045GBjWTVmPLhWrg4qKTup12Q:1588071271512&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwj3upDA-orpAhWTqHEKHXg2AWkQ_AUoAXoECBMQAw&biw=1920&bih=937 -- ίσως έχει να κάνει με US vs British english -- νομίζω το handset είναι πιο κον΄τα και τα 2 μου ακούγονται ξένα πάντως Επεξ/σία 28 Απριλίου 2020 από DrLo 1
zoranb Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 Μέλος Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 Ναι, handset, αυτό είναι... είχε κολλήσει το μυαλό μου!
xx1100 Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 28 λεπτά πριν, zoranb είπε Ναι, handset, αυτό είναι... είχε κολλήσει το μυαλό μου! Handset είναι σίγουρα (σε μια δικιά μου συσκευή το γράφει στην σχετική υποδοχή)
MauroPaltoudias Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 Depeche Mode : lift up the receiver, I'll make you a believer. (Από Άγγλους κιόλας, με περισσότερη θεωρητικά ανελαστικότητα ως προς τη χρήση της γλώσσας τους)
DownUNDERground Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 Δημοσ. 28 Απριλίου 2020 (επεξεργασμένο) Ποσοστά από τα έσοδα θα δώσεις στα μέλη; Συνεργατική έχει καταλήξει. 😁 Επεξ/σία 28 Απριλίου 2020 από DownUNDERground
zoranb Δημοσ. 20 Αυγούστου 2020 Μέλος Δημοσ. 20 Αυγούστου 2020 Τα φυτικά συμπληρώματα πώς λέγονται στα Αγγλικά;
Ukforthemoment Δημοσ. 20 Αυγούστου 2020 Δημοσ. 20 Αυγούστου 2020 1 λεπτό πριν, zoranb είπε Τα φυτικά συμπληρώματα πώς λέγονται στα Αγγλικά; natural supplements
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα