Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Απαντ. 320
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσιευμένες Εικόνες

Δημοσ.

Καλησπέρα Παιδιά! Κατ αρχάς πολλά μπράβο για την προσπάθειά σας.

Συγγνώμη για αυτό, θα είμαι λιγουλάκι εκτός θέματος, απλά χρειάζομαι την βοήθειά σας.

Που θα μπορούσα να βρω τα Monkey Island 1 και 2; Καμιά ιδέα; Δεν μπορώ να τα βρω πουθενά γιατί είναι και αρκετά παλιά παιχνίδια και θα ήθελα τόσο πολύ να το παίξω.

 

Σε κάθε περίπτωση,

Σας ευχαριστώ και καλή συνέχεια με το έργο σας!

  • Moderators
Δημοσ.

Κατ'αρχή να καλωσορίσω το μέλος o_kanivalos και εκ μέρους όλης της ομάδας, ευχαριστούμε για τα καλά λόγια.

 

Θα παρακαλούσα όμως στο παρόν topic να μην ξεφεύγουμε από το κυρίως θέμα και ειδικά να μην τίθενται θέματα του πως και απο που θα βρούμε τα παιχνίδια.

Και σίγουρα να μην δίνουμε links σε site για download όταν κάτι τέτοιο είναι ακόμα παράνομο (η LucasArts ακόμα διατηρεί τα δικαιώματα για τους τίτλους αυτούς και δεν είναι καν abandonware) και όταν αυτό επιπρόσθετα απαγορεύεται ρητά από τους κανόνες του forum αυτού.

Δημοσ.
Το έχω στειλει το mixed κείμενο. To πήρατε όλοι; Είχατε κανένα πρόβλημα;

 

Εγώ έλαβα, προς το παρόν δεν ασχολήθηκα. Από βδομάδα θα ενημερώσω.

  • Moderators
Δημοσ.

Λοιπόν εγώ έπαιξα λίγο μέσα στο παιχνίδι με τη μετάφραση και η πρώτη εντύπωση είναι ότι χρειαζόμαστε αρκετές διορθώσεις. Ειδικά στο πως σχηματίζονται οι εντολές σε σχέση με τα αντικείμενα (τα οποιά πρέπει να είναι αιτιατική και όχι σε ονομαστική πτώση).

 

Κάτι που θεωρώ σημαντικό είναι ότι το παιχνίδι απευθύνεται και σε μικρές ηλικίες (εγώ όταν πρωτο-έπαιξα Monkey Island ήμουν δημοτικό), οπότε θα συνιστούσα προσοχή σε κάποιες μεταφράσεις που θα ήταν τουλάχιστο ανεπιθύμητο να διαβάσει ένα μικρό παιδί. (Ok, αυτή η μετάφραση που με πείραξε πολύ είχε ήδη σημειωθεί για αναθεώρηση οπότε no problem, απλά να έχετε μια ιδέα).

  • Moderators
Δημοσ.

Καλημέρα!

Αν μπορείτε το υπόλοιπο team δώστε ένα στίγμα σχετικά με το που βρισκόσαστε με τη μετάφραση!

Δημοσ.

κύριοι,

εγώ έχω φτάσει σε ένα σημείο που μου λείπουν οι μονομαχίες και κάποια άλλα για τα οποία πρέπει να πάρουμε απόφαση από κοινού.

  • Moderators
Δημοσ.

Λοιπόν, ξεκινώ από το πιο απλό. Θέλω όλοι (όσοι δεν το έχουν ήδη κάνει πρόσφατα) να δώσουν ένα στίγμα από το πού βρίσκονται στη μετάφραση ακόμα και αν δεν έχουν κάνει τίποτα (δικαιολογίες δεν είναι απαραίτητες). Καλό θα ήταν όμως παράλληλα να δώσετε και μια εκτίμηση για το πότε πιστεύετε ότι μπορείτε να ολοκληρώσετε την 1η φάση της μετάφρασης.

 

Επίσης θεωρώ ότι είναι καιρός για κάποια δεδομένα.

1. Ο στόχος για release της μετάφρασης μέχρι τα Χριστούγεννα δεν είναι πλέον ρεαλιστικός. Μια και δεν ήταν παρα μόνο μια αρχική χαλαρή εκτίμηση για τη διάρκεια του project, η υπέρβαση του είναι κάτι που θα μπορούσα να χαρακτηρίσω ως αναμενόμενο. Το ότι ωστόσο χάνουμε ένα (και το μοναδικό) timestamp που τέθηκε στο project χωρίς να έχουμε το πρώτο πέρασμα έτοιμο είναι κάτι που πρέπει να συζητηθεί στην ομάδα και το θεωρώ σοβαρό θέμα.

2. Το feedback που έχω σχετικά με την πρόοδο της ομάδας είναι ελάχιστο. Ως συνέπεια δεν έχω καθαρή εικόνα του που βρισκόμαστε και δεν μπορώ να προγραμματίσω πότε και πως θα γίνουν οι επόμενες φάσεις στη μετάφραση. Έχω ξαναπεί ότι μου αρκει να δίνετε ένα τακτικό feedback ακόμα και αν δεν έχετε κάνει τίποτα, και δεν χρειάζεται καν κάποια δικαιολογία. Απλά χρειάζεται το *ping* για να καταλαβαίνω ποιοι είμαστε active και ποιοι όχι.

3. Κάποιοι το γνωρίζουν και κάποιοι όχι, αυτή την περίοδο εγώ τελειώνω το μεταπτυχιακό μου και μετακομίζω και είμαι αρκετά απασχολημένος μ'αυτά τα δύο. Τη νέα χρονιά με καλούν για φαντάρο -υπολογίζω προς Φλεβάρη- οπότε τότε εκ των πραγμάτων δεν θα μπορώ να έχω ενεργό συμμετοχή στο project από εκείνη τη στιγμή και για αρκετούς μήνες έπειτα. Αυτό απο μόνο του μπορει να μη σημαίνει και τίποτα βεβαια, απλά θέλω να το βάλω στην εξίσωση εγκαίρως για να είστε ενήμεροι.

 

Λοιπόν, αυτά για την ώρα!

Δημοσ.

Πράγματι, συμφωνώ ότι είναι καιρός να δούμε που βρισκόμαστε.

Από τη μεριά μου έχω τελειώσει τη μετάφραση του κειμένου εκτός από κάποιες αμφιλεγόμενες φράσεις(για τις οποίες μάλλον θα παρθεί συνολική απόφαση).

 

Επίσης, καθώς βλέπω ότι μερικοί είσαστε απασχολημένοι με άλλες υποχρεώσεις αυτή την περίοδο, προτίνω να γίνει μια ανακατανομή του κειμένου. Πχ, εγώ χρόνο και όρεξη να αναλάβω τμήμα του κειμένου που αντιστοιχεί σε άλλο άτομο, αν δεν έχει πρόβλημα.

 

paulogiann out..

Δημοσ.

Εγώ δεν έχω κάνει τίποτα, ταλαιπωρούμαι συνέχεια με αρρώστιες και δεν προλαβαίνω να κάνω τις κανονικές μου δουλειές.

 

Υπάρχει μια πιθανότητα να μπορέσω να κάνω κάτι μέσα στις επόμενες 2 εβδομάδες, αλλά όπως έχω ξαναπεί, καλύτερα να μη με πολύ-υπολογίζετε, δηλαδή ίσως κάποια στιγμή χρειαστεί να παραδώσω τα κείμενα μου σ' αυτούς που θα έχουν τελειώσει.

 

Και κάτι ακόμα. Praetorian, μαζί θα πάμε φαντάροι, οπότε και εγώ από τον Φεβρουάριο και μετά...

 

Λες να συναντηθούμε; Φάση θα έχει ;)

Δημοσ.

προτείνω είτε να κάνουμε μια συνάντηση για να λύσουμε τα αμφιλεγόμενα parts ιδανικά βλέποντας τα ingame, και να δούμε τι έχει μείνει και να το ανακατανείμουμε.

Δημοσ.

Τελικά το scumm bar πώς το λέτε; (Τώρα είδα οτι υπάρχει τέτοιο efford). Προτείνω το όνομα να γίνει "ΚΑΘΙΖΗΜΑ" για να κρατήσει τον μούργικο χαρακτήρα του.

Δημοσ.

Εγώ έχω ακόμα 3 σελίδες από τις 13.Και μου έχουν κάτσει...Θέλω να έχω χρόνο για τουλάχιστον μία σελίδα τη φορά ή να τελειώνω ένα διάλογο με κάποιο πρόσωπο.

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...