Toufas Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Μέλος Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 lucifer,ελα σε 12 ωρες και πες μου αν βγαζεις νοημα με την πρωτη στο ποστ σου α! και on topic, μου αρεσει το profile του desolator: Interests: Οτιδήποτε, αρκεί να μην το κάνει η μάζα... scene kid detected.
djapal Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 εγώ ξέρω ότι ερχεται η γενιά του "κάνω" κάνω search κάνω scan κάνω copy κάνω paste κάνω edit κάνω connect κάνω login/logout Κάνω shutdown κάνω attach κάνω chat ... και άλλα που δε μου έρχονται τώρα. Πλούσιο το λεξιλόγιο...
Helm21 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δεν έχω την παραμικρή ιδέα πως ζει κανείς ορθογραφημένα με σωστό συντακτικό και με τόνους. Αν αυτά τα 'ταπεινά' είναι το αίτημά σου, καλώς (υπάρχει και λογισμικό να βοηθάει τους ανορθόγραφους σαν κι εμένα εξάλλου) αλλά εδώ αρχίζουν διάφοροι να ευλογούν τα γενιά τους για το γλωσσολογικό ενδιαφέρον των posts τους... Επίσης τον όρο εξέλιξη τον ταυτίζω με την αέναη εξιδανίκευση Τελικά ο παππούλης Πλάτωνας παίζει περισσότερο τάβλι με εσένα παρά με εμένα. Δεν θα τραβήξω και αυτό το thread προς υπαρξισμό και αποδόμηση.
desolatorXT Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δεν έχω την παραμικρή ιδέα πως ζει κανείς ορθογραφημένα με σωστό συντακτικό και με τόνους. Επίσης θα αποφύγω να ζήσω εγκαρσίως ώστε να διατηρώ το μελλοντικό δικαίωμα να χρησιμοποιώ το παραπάνω επίρρημα. Επίσης τον όρο εξέλιξη τον ταυτίζω με την αέναη εξιδανίκευση και όχι απλώς με τη συνέχεια και την διαφοροποίηση μιας υφιστάμενης κατάστασης όπως και αν αυτή προκύψει. Και ο σκοπός αυτού του είδους της εξέλιξης βρίσκεται στον εαυτό της, όχι έξω από αυτήν. Ο όρος εξέλιξη δεν εμπεριέχει μέσα του πάντα θετική έννοια... Απλώς δηλώνει πως κάτι πάει μπροστά... Το αν αυτό είναι προς το καλύτερο ή προς το χειρότερο πρέπει να το διευκρινήσεις... Όταν λέμε ότι "είχαμε εξελίξεις" ή πως "τα γεγονότα εξελίσσονται" δεν σημαίνει πως ντε και καλά οδεύουν προς το καλύτερο... Οπότε μπορούμε νομίζω χωρίς λάθος να πουμέ πως η γλώσσα μας εξελισσεται, συμφωνόντας με τον Helm21...
Lucifer Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Ο όρος εξέλιξη δεν εμπεριέχει μέσα του πάντα θετική έννοια... Απλώς δηλώνει πως κάτι πάει μπροστά... Το αν αυτό είναι προς το καλύτερο ή προς το χειρότερο πρέπει να το διευκρινήσεις... Δεν θα ήταν όμορφο να είχαμε μια γλώσσα όπου μέσω του λεξιλογίου της οι διευκρινήσεις να ήταν περιττές;;;;
desolatorXT Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 εγώ ξέρω ότι ερχεται η γενιά του "κάνω" κάνω search κάνω scan κάνω copy κάνω paste κάνω edit κάνω connect κάνω login/logout Κάνω shutdown κάνω attach κάνω chat ... και άλλα που δε μου έρχονται τώρα. Πλούσιο το λεξιλόγιο... "Κάνω μια ενέργεια στον υπολογιστή η οποία ονομάζεται search", αυτή η φράση δίνει το πλήρες νόημα της έκφρασης νομίζω, οπότε για συντομία λές κάνω search. Νομίζω ότι είναι πιο σωστό το να πείς "κανω αναζήτηση" (μην χρησιμοποιήντας αγγλικη λέξη) από το "αναζητώ" ή "ψάχνω"... Γιατί το "κάνω search" δηλώνει πως αναζητείς αρχεία σε έναν υπολογιστή από μόνο του, σε αντίθεση με το αναζητώ που είναι κάτι εντελώς γενικό.
Helm21 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Βρίσκω ότι η λέξη εξέλιξη έχει θετικές φορτίσεις ενώ δεν θάπρεπε (επειδή επιστημονικά όπως τα λες είναι), αλλά λέξεις είναι λέξεις και οι λέξεις είναι... Ναι. DesolatorXT, αν τα interests σου είναι ότι δεν κάνει η μάζα πρέπει να σε πληροφορήσω ότι αυτό είναι αντιδραστικό. Δεν είναι χρήσιμο να ορίζεις τον εαυτό σου αντιθετικά, επειδή εξαρτάσαι από το σύνολο εξίσου με όσο το αντιπαθείς Δεν θα ήταν όμορφο να είχαμε μια γλώσσα όπου μέσω του λεξιλογίου της οι διευκρινήσεις να ήταν περιττές;;;; Lojban?
desolatorXT Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δεν θα ήταν όμορφο να είχαμε μια γλώσσα όπου μέσω του λεξιλογίου της οι διευκρινήσεις να ήταν περιττές;;;; εφόσον από τα συμφραζόμενα, μπορείς άνετα να κατανοήσεις το αν είναι θετική η εξέλιξη η αρνητική, τότε μιλάμε για κατι το περιττό. Θα ήταν καλύτερο πιστεύω να βάζαμε λίγο τον εγκέφαλο μας να λειτουργήσει για να κατανοήσουμε αυτό που μας λέει ο συνομιλητής μας από το να τα έχουμε όλα έτοιμα.
-nick- Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Οι λέξεις είναι ο χάρτης, όχι η περιοχή. Γι'αυτό θα διαφωνήσω και με αυτό που είπε ο punky κάπου παραπάνω, οτι " Τίποτα δεν είναι απερίγραπτο ". Θεωρώ αδύνατο να μεταφέρεις π.χ βιώματα σου στο ακέραιο σε κάποιον, γιατί ο καθένας τις λέξεις και εκφράσεις δεν τις αντιλαμβάνεται πάντα με την ίδια βαρύτητα ή φόρτιση αυτού που περιγράφει. Περιγράφοντας δίνεις μια γενική εικόνα, σίγουρα μπορείς να περιγράψεις κάτι ώστε ο συνομιλητής να καταλάβει στο περίπου τι παίζει, κάτι το τελείως διαφορετικό από την ακριβή περιγραφή όμως.
Lucifer Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 εφόσον από τα συμφραζόμενα, μπορείς άνετα να κατανοήσεις το αν είναι θετική η εξέλιξη η αρνητική, τότε μιλάμε για κατι το περιττό. Αναφέρεις τα στοιχεία της σωστής γλωσσικής δομής ως κάτι το περιττό... ...και τα συμφραζόμενα ως τα απαραίτητα; Βραχυκύκλωσα.
Helm21 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Nick[']Οι λέξεις είναι ο χάρτης, όχι η περιοχή. μπράβο! " Τίποτα δεν είναι απερίγραπτο " Χρειάστηκε να συγκρατήσω τον εαυτό μου να μην ποστάρω 'Περιγράφεται το απερίγραπτο?' και άλλα τέτοια έξυπνα. Πάντως ούτε εγώ συμμερίζομαι αυτή την άποψη, μάλιστα την θεωρώ ιδιαίτερα επικίνδυνη (ή στην καλλίτερη βαρετή). Αναφέρεις τα στοιχεία της σωστής γλωσσικής δομής ως κάτι το περιττό... ...και τα συμφραζόμενα ως τα απαραίτητα; Βραχυκύκλωσα. Ο Desolator πάει εμπειρικά, αλλά γενικά σε επίπεδο γλωσσολογικό έχει ένα δίκιο. Μια πρόταση έχει νοήματα απείρως πιο περίπλοκα (και ερμηνεύσιμα) από ότι ένας όρος μόνος του.
djapal Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 "Κάνω μια ενέργεια στον υπολογιστή η οποία ονομάζεται search", αυτή η φράση δίνει το πλήρες νόημα της έκφρασης νομίζω, οπότε για συντομία λές κάνω search. Νομίζω ότι είναι πιο σωστό το να πείς "κανω αναζήτηση" (μην χρησιμοποιήντας αγγλικη λέξη) από το "αναζητώ" ή "ψάχνω"... Γιατί το "κάνω search" δηλώνει πως αναζητείς αρχεία σε έναν υπολογιστή από μόνο του, σε αντίθεση με το αναζητώ που είναι κάτι εντελώς γενικό. Καμία σχέση. Απλά είναι πως έχεις μάθει και πως το ακούς καθημερινά. Απλά στο αυτί μας δεν έχουμε συνηθίσει να ακούμε λέξεις όπως σαρώνω, αντιγράφω, αποσυνδέομαι κτλ κτλ. Αυτό δε σημαίνει ότι δε δίνουν το νόημα όμως!! Όπως ας πούμε κανείς δε λέει συγγνώμη, αλλά sorry. όπως επίσης λέει event, break, weekend κτλ κτλ. Είναι πως έχει μάθει να το ακούει και το λέει και αυτός άβουλα. Πριν μερικά χρόνια ποιος μίλαγε με EUrovision-ίστικο λεξιλόγιο; Μισά Αγγλικά μισά Ελληνικά; Τότε δεν υπήρχε συνεννόηση; Ήρθαν τα Αγγλικά να μας λύσουν το πρόβλημα επικοινωνίας δηλαδή; Ε εντάξει δε νομίζω! Απλά θέμα του πως θέλει ο άλλος να μιλά είναι.
desolatorXT Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Αναφέρεις τα στοιχεία της σωστής γλωσσικής δομής ως κάτι το περιττό... ...και τα συμφραζόμενα ως τα απαραίτητα; Βραχυκύκλωσα. μην γενικεύεις αυτό που είπα... Μιλάμε για μια συγκεκριμένη περίπτωση λέξης.... Αν κάτι ισχύει για ένα πράγμα, δεν σημαίνει ότι ισχύει για την ολότητα... Εκτός αυτού όμως, επειδή η θεωρία απέχει πολύ από την πράξη συνήθως... έχουμε και λέμε... (έχοντας το ίδιο παράδειγμα με πάνω) Ακούγωντας το ποια είναι τα γεγονότα, θα καταλάβεις και εαν η εξέλιξή τους ήταν θετική ή αρνητική. Το να δηλώσεις π.χ. ότι το γεγονός εξελίχθηκε θετικά, μέσω της υποτιθέμενης λέξεις που λές, εφόσον αυτό γίνεται κατανοητό περιγράφοντας το γεγονός, είναι μια ανούσια επανάληψη... Εκτός αυτού εαν δεν δηλώσεις έτσι τον τρόπο της εξέλιξης, θα κρατήσεις σε αγωνία τον συνομιλητή σου, και θα δώσει μεγαλύτερη σημασία σε αυτά που λες... Αντιθέτως μόνο εαν είναι αναγκαίο θα πρέπει πριν από την περιγραφή του γεγονότος να δηλώσεις αν είναι καλό η κακό, και αυτό μπορεί κάλιστα να γίνει με ένα απλό επιφώνημα, το οποίο θα φέρει αμεσότητα στον λόγο. Δεν θα επέλεγα λοιπόν σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιήσω την λεξη αυτήν...
Lucifer Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Μια πρόταση έχει νοήματα απείρως πιο περίπλοκα (και ερμηνεύσιμα) από ότι ένας όρος μόνος του. Καλά, εγώ μιλάω για τα σωστά Ελληνικά, όχι για τα Ελληνικά του κάθε Νεοέλληνα μπακάλη. μην γενικεύεις αυτό που είπα... Μιλάμε για μια συγκεκριμένη περίπτωση λέξης.... Αν κάτι ισχύει για ένα πράγμα, δεν σημαίνει ότι ισχύει για την ολότητα... Εκτός αυτού όμως, επειδή η θεωρία απέχει πολύ από την πράξη συνήθως... έχουμε και λέμε... (έχοντας το ίδιο παράδειγμα με πάνω) Ακούγωντας το ποια είναι τα γεγονότα, θα καταλάβεις και εαν η εξέλιξή τους ήταν θετική ή αρνητική. Το να δηλώσεις π.χ. ότι το γεγονός εξελίχθηκε θετικά, μέσω της υποτιθέμενης λέξεις που λές, εφόσον αυτό γίνεται κατανοητό περιγράφοντας το γεγονός, είναι μια ανούσια επανάληψη... Εκτός αυτού εαν δεν δηλώσεις έτσι τον τρόπο της εξέλιξης, θα κρατήσεις σε αγωνία τον συνομιλητή σου, και θα δώσει μεγαλύτερη σημασία σε αυτά που λες... Αντιθέτως μόνο εαν είναι αναγκαίο θα πρέπει πριν από την περιγραφή του γεγονότος να δηλώσεις αν είναι καλό η κακό, και αυτό μπορεί κάλιστα να γίνει με ένα απλό επιφώνημα, το οποίο θα φέρει αμεσότητα στον λόγο. Δεν θα επέλεγα λοιπόν σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιήσω την λεξη αυτήν... Χμ το προσδιόρισα στο αμέσως επόμενο ΠΟΣΤ. Την επόμενη φορά θα βρω ποιος όρος είναι αυτός που σημαίνει "θετική εξέλιξη" και θα σας τον κοπανάω.
desolatorXT Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2007 Καμία σχέση. Απλά είναι πως έχεις μάθει και πως το ακούς καθημερινά. Απλά στο αυτί μας δεν έχουμε συνηθίσει να ακούμε λέξεις όπως σαρώνω, αντιγράφω, αποσυνδέομαι κτλ κτλ. Αυτό δε σημαίνει ότι δε δίνουν το νόημα όμως!!Όπως ας πούμε κανείς δε λέει συγγνώμη, αλλά sorry. όπως επίσης λέει event, break, weekend κτλ κτλ. Είναι πως έχει μάθει να το ακούει και το λέει και αυτός άβουλα. Πριν μερικά χρόνια ποιος μίλαγε με EUrovision-ίστικο λεξιλόγιο; Μισά Αγγλικά μισά Ελληνικά; Τότε δεν υπήρχε συνεννόηση; Ήρθαν τα Αγγλικά να μας λύσουν το πρόβλημα επικοινωνίας δηλαδή; Ε εντάξει ε νομίζω! Απλά θέμα του πως θέλει ο άλλος να μιλά είναι. την διαδικασία της αναζήτης την κάνει ο υπολογιστής, όχι εσύ ο ίδιος, οπότε το να πεις "αναζητώ" δεν έχει το ακριβές νόημα... αντίθετα το "κάνω search" νομίζω είναι το ποιο σωστό... Γιατί αυτό που κάνω εγώ είναι η ενέργεια τΟυ να πατήσω search, την οποία "search" ολοκληρώνει ο υπολογιστής. Το "πατάω search" νομίζω πως είναι το πιο ακριβές.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.