g1annis Δημοσ. 30 Απριλίου 2007 Δημοσ. 30 Απριλίου 2007 Ψάχνω για κάποιο πρόγραμμα που να μπορεί να rip-άρει τα dvd και να εξάγει τους υπότιτλους σε κάποια μορφή κειμένου (srt, sub κλπ) Ψάχνοντας βρήκα το subtitleripper http://subtitleripper.sourceforge.net/ το οποίο δεν κατάλαβα αν έχει γραφικό interface και επίσης δεν κατάφερα να το τρέξω. Ούτε με subtitleriper ούτε με /usr/share/subtitleripper όπου μου λέει ότι βρίσκεται, ούτε έχει κάποιο link στο menu! Επίσης στην ιστοσελίδα, κάτω κάτω λέει AcknowledgementThe core subtitle converter is copied from the mplayer project and I would like to give credit to the original work of the mplayer team. Στο mplayer είχα δει ότι στο preferences-->subtitles & osd μια επιλογή που λέει "convert the given subtitle to SRT format" αλλά ποτέ δεν κατάλαβα τι εννοεί: Μπορείς μάσω του mplayer να μετατρέψεις τους υποτίτλους σε SRT? Να μετατρέψει σε srt ποιούς υποτίτλους, τους sub ας πούμε ή και τους υποτίτλους των DVD? Αν εννοεί αυτό, τότε πως το κάνω και αν απλά θέλει να το κάνω τικ, τότε που αποθηκεύει τους υπότιτλους αυτούς? Ευχαριστώ.
g1annis Δημοσ. 30 Απριλίου 2007 Μέλος Δημοσ. 30 Απριλίου 2007 Κατ' αρχάς δεν έχω βρει τον τρόπο να φορτώσω τον δίσκο στο avidemux. Πως γίνεται αυτό? Δηλαδή: βάζω μέσα το DVD. Πατάω στο avidemux File-->Open και εκεί πρέπει να του δώσω ένα αρχείο. Ποιό θα είναι αυτό? Και στην πορεί πως θα εξάγω από εκεί τους υπότιτλους?
g1annis Δημοσ. 30 Απριλίου 2007 Μέλος Δημοσ. 30 Απριλίου 2007 Βρήκα τρόπο να φορτώσω το DVD: Σε κονσόλα >mplayer dvd://1 -dumpstream -dumpfile rippeddvd.vob μέσα στο pwd και open file αυτό το αρχείο το rippeddvd. Μένει τώρα να δω πως θα rip-άρω τους υπότιτλους.
g1annis Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Μέλος Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Υπάρχει κάποιος που ξέρει, ή τουλάχιστον μπορεί να υποδείξει ένα καλό tutorial?
Dark_son20 Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 kalimeres http://www.greeksubs.com/subt_guides.php edo tha vreis afta pou xriazese
g1annis Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Μέλος Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Ευχαριστώ για τη βοήθεια φίλε, αλλά μιλάω για linux!
Dark_son20 Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 apo oti ksero kai ta 2 proggys doulevoun ok sto wine alla tha rotiso gia kanonika kai pistevo mexri to vradi na exw tin apantisi
g1annis Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Μέλος Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Ναι λογικά με το wine θα τρέχουν. ΑΛλά αν έχεις ...άκρη για να μάθεις για Linux θα το προτιμούσα. Ευχαριστώ πολύ!
Dark_son20 Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 http://www.bunkus.org/dvdripping4linux/single/ chapter 5
Dark_son20 Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 apla na sou po epidi doulevo xronia me subtitles ton sindiasmo progys pou exoume sto greeksubs den to exei ftasei kanena...opote an den vgaleis akri girna se wine...genika i ocr fasi einai periergi
nske Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Προσωπικά πλέον κάνω rip τους υπότιτλους σε vobsub μορφή αφού υπάρχουν εφαρμογές που τους υποοστηρίζουν σε όλα τα λειτουργικά. Ίσως τα text formats να έχουν καλύτερη συμβατότητα με embeded players, δε ξέρω, πάντως είναι μεγάλη υπόθεση να μη χρειάζεται να κάνεις babysit την OCR εφαρμογή. Ξέρω ότι είπες πως θέλεις να τους βγάλεις σε text μορφή, όμως αν σε ενδιαφέρει μπορείς να τους ripp-άρεις σε vobsub ως εξής: $ mplayer -dvd-device /path/to/dvd dvd://1 -vo null -ao null -frames 0 -v 2>&1 | grep sid// για να δούμε την αντιστοιχία γλώσσας - sid. Τα έντονα γράμματα προς αντικατάσταση $ mencoder dvd://1 -dvd-device /path/to/dvd -sid 5 -ovc frameno -nosound -vobsubout αρχείο_εξόδου -vobsuboutid el -vobsuboutindex 0 // για την εξαγωγή. Και πάλι τα έντονα γράμματα προς αντικατάσταση
g1annis Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Μέλος Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 @nske Όταν λες "αρχείο_εξόδου" εννοείς μόνο το όνομα του αρχείου εξόδου ή το path? Δοκίμασα και το ένα και το άλλο, αλλά τίποτα δε γίνεται. Δες: g1annis@SovietKong:/media/Deposit$ mplayer -dvd-device /media/cdrom0 dvd://1 -vo null -ao null -frames 0 -v 2>&1 | grep sidsubtitle ( sid ): 0 language: elg1annis@SovietKong:/media/Deposit$ mencoder dvd://1 -dvd-device /media/cdrom0 -sid 0 -ovc frameno -nosound -vobsubout arxeio -vobsuboutid el -vobsuboutindex 0MEncoder 2:1.0~rc1-0ubuntu9 (C) 2000-2006 MPlayer TeamCPU: Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 1600MHz (Family: 15, Model: 0, Stepping: 10)CPUflags: Type: 15 MMX: 1 MMX2: 1 3DNow: 0 3DNow2: 0 SSE: 1 SSE2: 1Compiled with runtime CPU detection.Exiting... (No output file specified, please see the -o option.)g1annis@SovietKong:/media/Deposit$ [/cOdE] Και στην άλλη περίπτωση: [cOdE]g1annis@SovietKong:/$ mencoder dvd://1 -dvd-device /media/cdrom0 -sid 0 -ovc frameno -nosound -vobsubout /media/Deposit/test -vobsuboutid el -vobsuboutindex 0MEncoder 2:1.0~rc1-0ubuntu9 (C) 2000-2006 MPlayer TeamCPU: Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 1600MHz (Family: 15, Model: 0, Stepping: 10)CPUflags: Type: 15 MMX: 1 MMX2: 1 3DNow: 0 3DNow2: 0 SSE: 1 SSE2: 1Compiled with runtime CPU detection.Exiting... (No output file specified, please see the -o option.)[/cOdE]
nske Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Δημοσ. 1 Μαΐου 2007 Έχεις δίκιο πρέπει να έγινε υποχρεωτικό το -o, δοκίμασε να δώσεις και "-o /dev/null": >mencoder dvd://1 -dvd-device /media/cdrom0 -sid 0 -ovc frameno -nosound -vobsubout arxeio -vobsuboutid el -vobsuboutindex 0 -o /dev/null
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.