Προς το περιεχόμενο

Πρόβλημα με vlc media player....


Giannis90

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Εχω σε avi τους 300 και αφου περναω τους υποτιτλους με τον vlc media player εάν πατησω να βγω και μετα να ξαναπαιξει παλι την ταινια οι υποτιτλο δεν ειναι αποθηκευμενοι και πρεπει να κανω παλι το ιδιο πραγμα , δεν με απασχολει αυτο γιατι δεν ειναι και τιποτα αλλα με απασχολει οτι δεν θα μπορεσω να γραψω την ταινια σε ενα dvd μαζι με τους υποτιτλους.

 

Εαν καποιος ξερει τι πρεπει να κανω τον παρακαλω να με βοηθησει ...

  • Απαντ. 34
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση
Δημοσ.

Και κατι ακομη που ξεχασα να αναφερω , ειναι αρκετα δευτερολεπτα ασυγχρωνιστοι οι υποτιτλοι με την ταινια . Θα μπορεσω με καποιο τροπο να το συγχρωνισω ????

Δημοσ.
Εχω σε avi τους 300 και αφου περναω τους υποτιτλους με τον vlc media player εάν πατησω να βγω και μετα να ξαναπαιξει παλι την ταινια οι υποτιτλο δεν ειναι αποθηκευμενοι και πρεπει να κανω παλι το ιδιο πραγμα , δεν με απασχολει αυτο γιατι δεν ειναι και τιποτα αλλα με απασχολει οτι δεν θα μπορεσω να γραψω την ταινια σε ενα dvd μαζι με τους υποτιτλους.

 

Εαν καποιος ξερει τι πρεπει να κανω τον παρακαλω να με βοηθησει ...

Χρησιμοποίησε ή το WinAvi Video Converter ή το ConvertXtoDVD.

Δες τους οδηγούς "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ DVD ΜΕ ΤΟ WINAVI VIDEO CONVERTER" και

"ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ DVD ΜΕ ΤΟ CONVERTX TO DVD", από εδώ: http://www.kastel.gr

 

Και κατι ακομη που ξεχασα να αναφερω , ειναι αρκετα δευτερολεπτα ασυγχρωνιστοι οι υποτιτλοι με την ταινια . Θα μπορεσω με καποιο τροπο να το συγχρωνισω ????

Με το Subtitle Workshop.

Δες τον οδηγό "ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΥ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ ΜΕ ΤΟ SUBTITLE WORKSHOP".

Δημοσ.

Τις οδηγιες για το Subtitleworkshop τις βρηκα απο την ιστοσελιδα σου αλλα οταν ανοιγω τις οδηγιες για δημιουργια dvd με το convertx todvd μου λεει : the file is damaged and could not be repaired .... Μπορεις να το διορθωσεις ???

Δημοσ.

Βρηκα απο αυτην την ιστοσελιδα http://www.vso-software.frfaqadd_subtitles_to_dvdadd_subtitles_to_dvd.php τις οδηγιες για το convertX todvd . Τωρα το μονο που μενει ειναι να κανω τους υποτιτλους να βγαινουν την σωστη στιγμη με το subtitlte workshop και μετα να ανοιξω το convertX todvd και να εισαγω τα 2 μερη της ταινιας με τους υποτιτλους και αφου το κανω dvd μετα να το γραψω ?????

Δημοσ.

Ανοιγω το workshop για να περασω τους υποτιτλους και οι υποτιτλοι ειναι με κατι παραξενα γραμματα (αραβικα θα ελεγα). Εκτος ομως απο αυτο οταν βαζω την ταινια μου λεει οτι καποιο codecs audio and video δεν μπορεσαν να μπουν . Οταν αρχιζει και παιζει δεν εχω εικονα αλλα μονο ηχο ... Τι να κανω ???

Δημοσ.

Συγγνωμη αν σε κουραζω με τις συνεχεις ερωτησεις αλλα ειμαι καινουργιος σε αυτα και δεν ξερω πολλα... Επειδη δεν βγαζω ακρη με το subtitle workshop , εαν το κανω με εντελως διαφορετικο τροπο π.χ. με το Win Avi Video converter και με το vobsub θα ειναι οι υποτιτλοι συγχρωνισμενοι???? Εαν ομως εχεις να μου δωσεις μια λυση για το προβλημα που εχω με το subtitle worksop τοτε θα ηταν πιο καλα...

Δημοσ.

Μαλλον σε κουρασα με τις συνεχεις ερωτηαεις... Ευχαριστω για οσα μου ειπες μεχρι τωρα θα το προσπαθησω μονος μου...

Δημοσ.
Βρηκα απο αυτην την ιστοσελιδα http://www.vso-software.frfaqadd_subtitles_to_dvdadd_subtitles_to_dvd.php τις οδηγιες για το convertX todvd . Τωρα το μονο που μενει ειναι να κανω τους υποτιτλους να βγαινουν την σωστη στιγμη με το subtitlte workshop και μετα να ανοιξω το convertX todvd και να εισαγω τα 2 μερη της ταινιας με τους υποτιτλους και αφου το κανω dvd μετα να το γραψω ?????

Ναι.

 

Ανοιγω το workshop για να περασω τους υποτιτλους και οι υποτιτλοι ειναι με κατι παραξενα γραμματα (αραβικα θα ελεγα). Εκτος ομως απο αυτο οταν βαζω την ταινια μου λεει οτι καποιο codecs audio and video δεν μπορεσαν να μπουν . Οταν αρχιζει και παιζει δεν εχω εικονα αλλα μονο ηχο ... Τι να κανω ???

Την απάντηση την πήρες στο νέο topic που άνοιξες.

 

Συγγνωμη αν σε κουραζω με τις συνεχεις ερωτησεις αλλα ειμαι καινουργιος σε αυτα και δεν ξερω πολλα... Επειδη δεν βγαζω ακρη με το subtitle workshop , εαν το κανω με εντελως διαφορετικο τροπο π.χ. με το Win Avi Video converter και με το vobsub θα ειναι οι υποτιτλοι συγχρωνισμενοι???? Εαν ομως εχεις να μου δωσεις μια λυση για το προβλημα που εχω με το subtitle worksop τοτε θα ηταν πιο καλα...

Όχι, αν δεν τους έχεις ελέγξει πριν με το Subtitle Workshop.

 

Μαλλον σε κουρασα με τις συνεχεις ερωτηαεις... Ευχαριστω για οσα μου ειπες μεχρι τωρα θα το προσπαθησω μονος μου...

Αν δε βιάζεσαι να είσαι σίγουρος ότι κάποιος θα σου απαντήσει, μιας και σε αυτό το forum υπάρχουν πολλοί που έχουν τη διάθεση να απαντούν σε όλα τα ερωτήματα.

Δημοσ.

βασικά για τους υπότιτλους, καλό είναι να ψάξεις για άλλους που ταιριάζουν στην έκδοση της ταινίας που έχεις κατεβάσει, μιας και είναι ξεκάθαρο ότι έχεις λάθος υπότιτλους. για τη μετατροπή σε Dvd θα σε βοηθήσουν τα υπόλοιπα παιδιά μιας και δεν το κατέχω πολύ.

 

οι υπότιτλοι σου βγαίνουν "αραβικοί" γιατί προφανώς πρέπει να αλλάξεις την κωδικοποίηση στο πρόγραμμα που χρησιμοποιείς.

Δημοσ.

Υπαρχει Και Πιο Ευκολοσ Τροποσ ....

Να Την Αγορασεισ Με 3 Ευρω Απο Το Μοναστηρακι ....

 

Ουτε Κοποσ Ουτε Τιποτα !!!!!

 

Σορρυ με 5 ευρω !!!!!

Δημοσ.
βασικά για τους υπότιτλους, καλό είναι να ψάξεις για άλλους που ταιριάζουν στην έκδοση της ταινίας που έχεις κατεβάσει, μιας και είναι ξεκάθαρο ότι έχεις λάθος υπότιτλους. για τη μετατροπή σε Dvd θα σε βοηθήσουν τα υπόλοιπα παιδιά μιας και δεν το κατέχω πολύ.

 

οι υπότιτλοι σου βγαίνουν "αραβικοί" γιατί προφανώς πρέπει να αλλάξεις την κωδικοποίηση στο πρόγραμμα που χρησιμοποιείς.

 

Απο το insomnia.gr κατεβασα ολους τους υποτιτλους που ειναι για τους 300 αλλα κανενας απο αυτους δεν μπαινει συγχρονισμενος...

Δημοσ.

Δες τον τίτλο του .avi που έχεις για την ταινία και μπες http://www.greeksubs.com ή http://www.subs4u.gr να δεις τι άλλοι υπάρχουν διαθέσιμοι. Πρόσεξε να είναι για την ίδια έκδοση με την ταινία. Αν δεν βρεις, στείλε μου ένα pm μήπως μπορώ να βοηθήσω.

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...