Προς το περιεχόμενο

srt υπότιτλοι για DVD


DIAS72

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

μπορώ να βάλω srt υπότιρλους σε avi arxeio και να κανω convert σε DVD? για τη μετατροπή χρησιμοποιώ το ConvertXtoDvd. Οποια ιδέα είναι επιθυμητή

 

Ευχαριστώ

Δημοσ.

δε χρειάζεται να τους "βάλεις". αρκεί να τους έχεις στον ίδιο φάκελο,με ΑΚΡΙΒΩΣ το ίδιο όνομα,κ όταν πας στο κονβερτ να βάλεις την ταινία,θα σου φέρει κ τους υπότιτλους,κ θα τους ενσωματώσει στο dvd σου...

Δημοσ.

Αν έχεις το convertx απλά βαλτους κάπου στο desktop να τους έχεις γρήγορα μην ψάχνεις στα φάκελα.Ούτε ονοματα παίζουν ούτε τπτ.Και μόλις τους χρησιμοποιησεις και δεις ότι συγχρονίζουν delete.

Δημοσ.

Με Το Power Dvd Που Εχω Δεν Φαινονται Οι Υποτιτλοι. Ακουγεται Μονο Στα Αγγλικα Η Ομιλια. Τι Πρεπει Να Αλλαξω?

Δημοσ.

Για δοκίμασε με δεξί κλικ όταν θα βλέπεις την ταινία θα σου βγάλει ρυθμίσεις και ίσως να έχει κάτι για υπότιτλους.Εναλλακτικά κατέβασε το vlv media player και πες μας τι γίνεται εκεί.

Δημοσ.

dia72,κ εγώ το έχω αυτό το προβληματάκι. όταν πάω να τους συγχρονίσω,κ βλέπω στον υπολογιστή, αρχείο avi,με υπότιτλους srt,μου εμφανίζονται μια χαρά. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ του κονβερτ,κ το κάψιμο σε dvd,πάλι μου εμφανίζονται μια χαρά. Αλλά,όταν τα έχω μετατρέψει σε μορφή dvd με το κονβερτ,κ προσπαθώ να ελέγξω αν το έχω κάνει σωστά,μέσα από το φάκελο που έβαλα τα καινούργια αρχεία,εεεεε,εκεί δε μου εμφανίζει υπότιτλους με τίποτα.

(αν το κάνεις όπως οσυ λέω,με ίδιο όνομα,μέσα στον ίδιο φάκελο,τότε δε χρειάζεται να ψάξεις να βρεις τους υπότιτλους,στους φέρνει το κονβερτ από μόνο του)!

Δημοσ.
Αρχικό μήνυμα από antreaslam

Αλλά,όταν τα έχω μετατρέψει σε μορφή dvd με το κονβερτ,κ προσπαθώ να ελέγξω αν το έχω κάνει σωστά,μέσα από το φάκελο που έβαλα τα καινούργια αρχεία,εεεεε,εκεί δε μου εμφανίζει υπότιτλους με τίποτα.

 

Σε αυτήν την περίπτωση θα σου εμφάνιζε τους υπότιτλους μόνο αν ήταν ενσωματωμένοι στο avi αρχείο πριν το μετατρέψεις σε ταινία με το convert, αλλιώς όντως δεν τους εμφανίζει αλλά πολύ μικρή σημασία έχει αφού ούντως ή άλλως τα αρχεία bub, ifo και dvd που θα δημιουργηθούν θα τα κάψεις σε ένα δισκάκι για να παίξεις την ταινία στην TV και έπειτα ο φάκελος θα διαγραφεί.Αν θέλεις να το δεις στο PC, εννοείται ότι θα το δεις στην πρωταρχική του μορφή, ως avi δηλαδή.

 

Να προτείνω πάντως και ένα εξίσου καλό πρόγραμμα μετατροπής σε dvd από avi (το συγκεκριμένο μπορεί να κάνει και το αντίθετο) το WinAvi VideoConverter http://www.download.com/WinAVI-Video-Converter/3000-2194_4-10573070.html που είναι και πιο σύντομο στην τελική ολοκλήρωσή του.Εγώ το χρησιμοποιώ όταν οι υπότιτλοι είναι ενσωματωμένοι ή όταν η ταινία έχει ελληνικά λόγια, δυστυχώς δεν αναγνωρίζει external subtitles.

Δημοσ.

Όχι δεν το χρησιμοποιώ και πραγματικά δεν θέλω να μπω στο λούκι επεξεργασίας των υποτίτλων και σωστού συγχρονισμού εμφάνισης, μου φαίνεται περίπλοκη και χρονοβόρα διαδικασία. Μου αρκεί απλώς να έχω το σωστό αρχείο υποτίτλων για την avi τανία που κατεβάσω και το μόνο που κάνω αν θέλω να αλλάξω την εμφάνιση είναι να τροποποιώ την γραμματοσειρά και το μέγεθός της (αν θέλω) μέσω του convertxtodvd.

Δημοσ.

Με τα αρχεια υποτιτλων με επεκταση .sub τι πρεπει να κανω;Με το convertxtodvd δεν μου τους παιρνει ( ειναι στον ιδιο φακελο με το ιδιο ονομα).

Δημοσ.
Με τα αρχεια υποτιτλων με επεκταση .sub τι πρεπει να κανω;Με το convertxtodvd δεν μου τους παιρνει ( ειναι στον ιδιο φακελο με το ιδιο ονομα).

με το πολύ απλο time adjuster, ανοίγεις το αρχείο sub,κάνεις μετατροπή του, σε μορφή :

00:00:00-00:00:00 ->00:00:00-00:00:00 , και μόλις κλείσεις αυτό το παράθυρο, θα σου εμφανίζει πια τους υπότιτλους σε μορφή srt. το μόνο που έχεις να κάνεις μετά,είναι save as,απλά να διορθώσεις την κατάληξη του αρχειου σου,από sub, σε srt.

 

DIAS72, το έκανες όπως σου είπα,χρησιμοποίησες το convertxtodvd,το έκαψες σε dvd δισκάκι ,και δε μπορείς να το δεις σε οποιοδήποτε dvd player?

Δημοσ.

Πιστεύω ότι είναι καλύτερα να κάνεις μετατροπή του sub με το Subtitle Workshop, απλά ανοίγεις το αρχείο πατάς save as.. και το σώνεις ως SubRip δλδ srt. Όσο για το Time Adjuster αν και δεν του φαίνεται είναι κορυφή για τον συγχρονισμό των υποτίτλων, όταν δεν βρίσκω πουθενά το σωστό αρχείο με τον σωστό χρονισμό, απλώς βρίσκω το σωστό χρονικό σημείο για τον πρώτο μόνο υπότιτλο (με το workshop), και έπειτα με το Time adjuster διορθώνοντας απλώς τον πρώτο όλοι οι άλλοι συγχρονίζονται αυτομάτως στο κατάλληλο χρονικό σημείο χωρίς εσύ να κουνήσεις το δαχτυλάκι σου.

Δημοσ.
με το πολύ απλο time adjuster, ανοίγεις το αρχείο sub,κάνεις μετατροπή του, σε μορφή :

00:00:00-00:00:00 ->00:00:00-00:00:00 , και μόλις κλείσεις αυτό το παράθυρο, θα σου εμφανίζει πια τους υπότιτλους σε μορφή srt. το μόνο που έχεις να κάνεις μετά,είναι save as,απλά να διορθώσεις την κατάληξη του αρχειου σου,από sub, σε srt.

 

 

Βασικα το εκανα αλλα μετα χαλασε ο συγχρονισμος. Τι παιζει;

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...