Προς το περιεχόμενο

Μετραφραση και εισαγωγη υποτιτλων


tornado21

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Για να δουλεψει σωστα το Subtitle Worshop και πιο ανετα, οσον αφορα την μεταφραση πρεπει να δουλευει σε translator mode. Aυτο γινεται ειτε πηγαινοντας Edit->translation->translator mode ειτε πατωντας Ctrl+U απο το πληκτρολογιο.

 

Ετσι χωριζονται οι υποτιτλοι σε 2 στηλες. Στα αριστερα φαινονται οι υποτιτλοι στην αρχικη μορφη τους και στα δεξια τους μεταφραζουμε στην γλωσσα που επιθυμημουμε, στην περιπτωση μας φυσικα στα ελληνικα.

Δημοσ.
Θες να κάνεις δηλαδή και απομαγνητοφώνηση; Αν βρεις αγγλκούς subs έχεις έτοιμο το συγχρονισμο! Απλά μεταφρλαζεις γραμμή γραμμή...

 

Όσο για το sw, μην διστάσεις να δεις αυτά που λέει ο Asmilon.

 

Αγγλικοι υποτιτλοι δεν υπαρχουν.Ειναι ας πουμε ενα σεμιναριο στα αγγλικα και θελω να το μεταφρασω, με το notepad πως μπορει να γινει?

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...