tornado21 Δημοσ. 9 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 9 Φεβρουαρίου 2007 Καλησπερα/Ενδιαφερομαι να μεταφρασω ποια βίντεο και να εισαγω και υποτιλους.Για την εισαγωγη υποτιτλων γνωριζω, αλλα υπαρχει καποιο προγραμμα που να γραφω τα μετραφρασμενα και να ειναι ετοιμα για εισαγωγή. Ευχαριστω
Monarxis Δημοσ. 9 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 9 Φεβρουαρίου 2007 Με το subtitle workshop. Ακούς, πατάς insert line, μεταφράζεις και ακόμα καλύτερα αν έχεις κάποιο έτοιμο συχρονισμένο κείμενο "πατάς" σε αυτό και γλιτώνεις χρόνο για συγχρονισμό...
tonypapadovic Δημοσ. 10 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 10 Φεβρουαρίου 2007 Το πιο εύκολο είναι να βρεις αγγλικούς subs, να τους ανοίξεις με το notepad και να μεταφράζεις γραμμή γραμμή
Monarxis Δημοσ. 10 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 10 Φεβρουαρίου 2007 Το πιο εύκολο είναι να βρεις αγγλικούς subs, να τους ανοίξεις με το notepad και να μεταφράζεις γραμμή γραμμή Έτσι μεταφράζεις άλλα ντ' άλλων...
tonypapadovic Δημοσ. 10 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 10 Φεβρουαρίου 2007 Γιατί; Πως το συμπέρανες αυτό; Μια χαρά μεταφράζεις... Θεωρώ δεδομένο ότι έχεις το βίντεο από πίσω και τσεκάρεις κάθε λίγα λεπτά, όπως επίσης και ότι το έχεις δει το βίντεο/ταινία/σειρά κ.λπ...
Monarxis Δημοσ. 11 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 11 Φεβρουαρίου 2007 Θεωρώ δεδομένο ότι έχεις το βίντεο από πίσω και τσεκάρεις κάθε λίγα λεπτά, όπως επίσης και ότι το έχεις δει το βίντεο/ταινία/σειρά κ.λπ... Με κάλυψες Αλλά και πάλι πιο καλά subs και video όλα μαζί με το sw...
tonypapadovic Δημοσ. 11 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 11 Φεβρουαρίου 2007 Δεν αμφιβάλλω φίλε μου. Δεν το έχω ψάξει πολύ το sw, όσες μεταφράσεις έχω κάνει με notepad κ.λπ. τις έκανα. Τώρα θα αρχίσω να παλεύω το Sw!
v-tidus Δημοσ. 11 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 11 Φεβρουαρίου 2007 Είμαι στην ίδια ακριβώς περίπτωση με τον tonypapadovic. Προτείνω κι εγώ το notepad.Απλή και γρήγορη λύση. Αυτό που μου τη δίνει στο subtitle workshop, είναι πως πρέπει να κλικάρω γραμμές κτλ για να πάω στον επόμενο υπότιτλο.
Monarxis Δημοσ. 11 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 11 Φεβρουαρίου 2007 Το workshop μπορεί άνετα να χρησιμοποιηθεί απο επαγγελματίες κατα τη γνώμη μου. Σε πάει με τη μια στη γραμμή που μεταφράζεις με διπλό κλικ και πολλά άλλα... Γλιτώνεις πολύ χρόνο σε σχέση με το notepad, αρκεί να το χρησιμοποιήσεις μερικές φορές για να εξοικειωθείς Αλλά όπως τον βολεύει τον καθένα...
tornado21 Δημοσ. 12 Φεβρουαρίου 2007 Μέλος Δημοσ. 12 Φεβρουαρίου 2007 Το πιο εύκολο είναι να βρεις αγγλικούς subs, να τους ανοίξεις με το notepad και να μεταφράζεις γραμμή γραμμή Βασικα εχω θέλω να μεταφρασω οχι ταινίες αλλά κατι ξένα dvd για καποιους γνωστους που δεν γνωρίζουν αγγλικά Είμαι στην ίδια ακριβώς περίπτωση με τον tonypapadovic.Προτείνω κι εγώ το notepad.Απλή και γρήγορη λύση. Αυτό που μου τη δίνει στο subtitle workshop, είναι πως πρέπει να κλικάρω γραμμές κτλ για να πάω στον επόμενο υπότιτλο. Με το note pad πως γίνεται ο συγχρονισμος?
asmilon Δημοσ. 12 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 12 Φεβρουαρίου 2007 Είμαι στην ίδια ακριβώς περίπτωση με τον tonypapadovic.Προτείνω κι εγώ το notepad.Απλή και γρήγορη λύση. Αυτό που μου τη δίνει στο subtitle workshop, είναι πως πρέπει να κλικάρω γραμμές κτλ για να πάω στον επόμενο υπότιτλο. v-tidus στο Subtitle Workshop πατα Shift+Enter για να πας στην επομενη γραμμη και Ctrl+Enter για να πας στην προηγουμενη. ;-) Π Ο Λ Υ πιο γρηγορο απο το Notepad και γενικα το SW εχει αρκετα πραγματα για να διευκολυνουν την επιπονη δουλεια της μεταφρασης. Ειναι κριμα πιστευω να παιδευεται καποιος με κατι αλλο. Στο GreekTVSubs.gr υπαρχουν πολυ απλοι και αναλυτικοι οδηγοι για οποιον δε εχει πολυ επαφη με το προγραμμα.
tonypapadovic Δημοσ. 12 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 12 Φεβρουαρίου 2007 Βασικα εχω θέλω να μεταφρασω οχι ταινίες αλλά κατι ξένα dvd για καποιους γνωστους που δεν γνωρίζουν αγγλικά Με το note pad πως γίνεται ο συγχρονισμος? Θες να κάνεις δηλαδή και απομαγνητοφώνηση; Αν βρεις αγγλκούς subs έχεις έτοιμο το συγχρονισμο! Απλά μεταφρλαζεις γραμμή γραμμή... Όσο για το sw, μην διστάσεις να δεις αυτά που λέει ο Asmilon.
tornado Δημοσ. 12 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 12 Φεβρουαρίου 2007 εχω αγγλικους υποτιτλους και δεν θα βρω σιγουρα ελληνικους... το sw τι κανει ρε παιδες??? δεν το ξερω....
Monarxis Δημοσ. 12 Φεβρουαρίου 2007 Δημοσ. 12 Φεβρουαρίου 2007 εχω αγγλικους υποτιτλους και δεν θα βρω σιγουρα ελληνικους... το sw τι κανει ρε παιδες??? δεν το ξερω.... Άνοιξε τους αγγλικούς υπότιτλους και το video με το sw και στη θέση των αγγλικών διαλόγων, βάζε ελληνικά... Με το sw απλώς ανοίγουν μαζί subs και video για ευκολία... Δοκίμασέ το και θα δείς ακριβώς τι κάνει...
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.