Προς το περιεχόμενο

"Πέρασμα" Υποτίτλων - Πως;


patrickdrd

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Απαντ. 54
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση
Δημοσ.
an kai ypervaleis ligo sto misaoro kata ta alla me vriskeis simfono,

apla i teleytaia lisi proypothetei kai alla pragmata

 

Έχεις απόλυτο δίκιο για την εγγραφή σε CD όμως εννοούσα DVD (δεν κάνεις τον κόπο να γράφεις συνέχεια CDs, γράφεις 3-4 ταινίες σε ένα DVD και ησυχάζεις). Ο χρόνος σε DVD είναι όντως στο μισάωρο (αργή ταχύτητα και verify).

Δημοσ.
Λοιπόν υποθετικά ότι κατέβασες την ταινία με το εξής όνομα: FriendsWithMoney[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.Δηλαδή αυτή την ταινία την συμπίεσε ο κύριος aXXo.Έπειτα βρίσκεις και τους ανάλογους ελληνικούς υπότιτλους αλλά να έχουν την ένδειξη aXXo, ώστε να είναι συγχρονισμένοι με την ταινία.Ανοίγεις το media player classic,φορτώνεις την ταινία και μετά File>Load Subtitle... και διαλέγεις τον υπότιτλο που κατέβασες.

 

 

ΠΡΟΣΟΧΗ: Βάλε αυτές τις επιλογές αλλιώς δε θα φορτώνει τους υπότιτλους

Να 'σαι καλά φίλε. Είχα αυτό το πρόβλημα σε ένα PC και δεν γνώριζα την λύση. :)

  • 1 μήνα μετά...
Δημοσ.

Καλησπέρα.Φιλε sYn πως θα δω που αναφέρονται οι υποτιτλοι.Έδωσες ένα παραδειγμα αλλά εμενα δεν το ανεφέρει όπως σε εσενα πχ.μεσα στα συμπιεσμενα αρχεία έχει αυτές τα αρχεία

1,LOST.S02EO1.HDTV.XviD-LOLOLD.avi

Ας πούμε εδω το LOLOLD θα ψάξω για υποτιτλους??

Δημοσ.

Λυστε μου μια απορία ρε παιδια.Για συγχρονισμό υποτίτλων χρησιμοποιώ το subtitle work.Έχω ένα αρχείο βίντεο (DivX) και τους υπότιτλους του.Τους υπότιτλους τους βγάζει στα "αλαμπορουρνεζικα"παλια ειχα κάνει μια ρύθμιση και είχε φτιάξει τώρα δεν το θυμαμαι!Ξέρεις κανεις??

Ευχαριστω

Δημοσ.

Ανοιξε τους υποτίτλους με το Subtitle Workshop. Λογικά οι υπότιτλοι θα εξακολουθούν να εμφανίζονται "αλαμπουρνέζικοι".

Στο παράθυρο αριστερά έχει διάφορες ρυθμίσεις, στην τρίτη από κάτω θα πρέπει να γράφει ANSI, βάλε Greek και οι υποτίτλοι θα τους βλέπεις κανονικά. Πήγαινε File>Save as... και επέλεξε με διπλό κλικ SubRip για να τους σώσεις.

Αυτό ήταν.

Δημοσ.

Kai κατι τελευταιο...Αφου κάνω τον συγχρονισμό υποτίτλων και το save us τους υποτιτλους όπως ειπε ο kastel πάω κατευθείαν με convert x ???

Δημοσ.

1 ερωτησουλα:

στα avi που εχουν variable bit rate τι κανουμε;

γιατι με το virtual dub Δεν γινεται τιποτα.

πεταει μυνημα οτι θα κολαει και πως ενδεχεται να μην συγχρονιζει καλα τους υποτιτλους. το εκανα και η ταινια βγηκε μαπα!

οποτε

ΤΙ ΚΑΝΟΥΜΕ ;

Δημοσ.
Kai κατι τελευταιο...Αφου κάνω τον συγχρονισμό υποτίτλων και το save us τους υποτιτλους όπως ειπε ο kastel πάω κατευθείαν με convert x ???

Πολύ σωστά.

 

1 ερωτησουλα:

στα avi που εχουν variable bit rate τι κανουμε;

γιατι με το virtual dub Δεν γινεται τιποτα.

πεταει μυνημα οτι θα κολαει και πως ενδεχεται να μην συγχρονιζει καλα τους υποτιτλους. το εκανα και η ταινια βγηκε μαπα!

οποτε

ΤΙ ΚΑΝΟΥΜΕ ;

Χρησιμοποίησε το VDub mp3 freeze, είναι ολόιδιο με το VirtualDub και υποστηρίζει VBR αρχεία. Θα το βρεις στα Downloads στο www.kastel.gr

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...