pusher Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Έχω μία σειρά κάθε επεισόδιο της οποίας βρίσκεται σε ξεχωριστό φάκελο μαζί με δύο αρχεία: ένα με κατάληξη .sub και ένα με κατάληξη .idx. Όταν ανοίγω κάποιο επεισόδιο με το BSplayer Pro 2 μου δίνει τη δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ κάποιων γλωσσών (ισπανικά κτλ.) χωρίς να χρειαστεί να φορτώσω εγώ κάποιο αρχείο. Δείτε τις ερωτήσεις μου: 1. Όταν ανοίγω με το Word (ή με το Σημειωματάριο) το αρχείο sub παρ' όλο που οι γλώσσες είναι ευρωπαϊκές μου βγάζει ασυνάρτητους χαρακτήρες - λατινικούς και σύμβολα - και δεν κατάφερα με καμία κωδικοποίηση (ευρωπαϊκή ή μη) να εμφανίσω το σωστό κείμενο. Γιατί; Όποιος ξέρει τι πρέπει να κάνω ας το πει. 2. Πώς μπορώ να προσθέσω κοντά στους άλλους υπότιτλους και ελληνικούς που έχω κατεβάσει, επίσης με κατάληξη .sub, ώστε να μη χρειάζεται να τους φορτώνω κάθε φορά, αλλά να αποκτήσουν την ίδια συμπεριφορά με τους ξενόγλωσους (να μπουν δηλαδή στις επιλογές του BSplayer Pro 2); Για τη δεύτερη κυρίως ερώτηση έκανα και την πρώτη. Αν δε βλέπω το κείμενο που θα προσθέσω τα ελληνικά; Και απ' ότι υποψιάζομαι κάτι πρέπει να αλλάξω και στο .idx, στο οποίο υπάρχουν στοιχεία για όλες τις γλώσσες που εμφανίζονται στο μενού του BSplayer.
pusher Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Μέλος Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Απόσπασμα από το idx αρχείο: timestamp: 00:00:38:405, filepos: 000004000 timestamp: 00:00:41:708, filepos: 000006000 timestamp: 00:00:58:224, filepos: 000009800 timestamp: 00:01:01:928, filepos: 00000b800 timestamp: 00:01:12:138, filepos: 00000d000 Σε αυτό το αρχείο απ' όσο καταλαβαίνω πρέπει να εμφανίζονται οι χρονισμοί. Για κάθε γλώσσα υπάρχει ένα τέτοιο κατεβατό. Αλλά δε μπορώ να δω αν ανφέρονται καρέ στο sub αρχείο λόγω του προβλήματος που ανέφερα στο πρώτο post.
tech25 Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Οι υποτιτλοι σε αρχεια μορφης idx, sub δεν ειναι στην ουσια κειμενο αλλα "εικονες". To idx καθοριζει ποτε θα εμφανιστουν. Οι υποτιτλοι με καταληξη sub που παιρνεις ειναι MicroDvd format και ειναι editable.
asmilon Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 http://www.greektvsubs.gr/ Eδω θα βρεις ελληνικους υποτιτλους για παρα πολλες σειρες και πιστευω θα καλυφθεις φιλε pusher... Απλα τους αλλαζεις το ονομα και το κανεις ιδιο με του επεισοδιου σου και θα παιξουν σωστα. Για να σου φαινονται σωστα, δοκιμασε να τα ανοιξεις με το Νοtepad2 φανταζομαι θα σε βοηθησει, δε εχω δουλεψει πολυ με sub, πιο πολυ με srt...
pusher Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Μέλος Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Οι υποτιτλοι σε αρχεια μορφης idx, sub δεν ειναι στην ουσια κειμενο αλλα "εικονες". To idx καθοριζει ποτε θα εμφανιστουν. Οι υποτιτλοι με καταληξη sub που παιρνεις ειναι MicroDvd format και ειναι editable. Γιατί υπάρχει μαζί με το idx και το sub; Στο sub βρίσκονται οι εικόνες που το idx καθορίζει πότε θα εμφανιστούν; Αυτό το sub με ποιο πρόγραμμα ανοίγει και τέλος επιδέχεται με κάποιο τρόπο επεξεργασία;
pusher Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Μέλος Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 http://www.greektvsubs.gr/ Eδω θα βρεις ελληνικους υποτιτλους για παρα πολλες σειρες και πιστευω θα καλυφθεις φιλε pusher... Απλα τους αλλαζεις το ονομα και το κανεις ιδιο με του επεισοδιου σου και θα παιξουν σωστα. Για να σου φαινονται σωστα' date=' δοκιμασε να τα ανοιξεις με το Νοtepad2 φανταζομαι θα σε βοηθησει, δε εχω δουλεψει πολυ με sub, πιο πολυ με srt... Για αναζήτηση και κατέβασμα υποτίτλων από αυτό το site χρειάζεται εγγραφή;
asmilon Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Δημοσ. 28 Ιουλίου 2006 Δοκιμασε το και θα δεις;-) Αν θυμαμαι καλα δε θελει εγγραφη, αλλα και να θελει ειναι σαν του Insomnia και δε σου ζηταει κατι παραπανω...
pusher Δημοσ. 29 Ιουλίου 2006 Μέλος Δημοσ. 29 Ιουλίου 2006 Θέλω τη συμβουλή σας για ένα ζήτημα ακόμα. Όταν αναπαράγω ένα επεισόδιο από το φάκελο στον οποίο βρίσκεται - θυμίζω μαζί με το sub και το idx - και φορτώσω ένα sub με τους ελληνικούς υπότιτλους τότε δεν εμφανίζονται καν υπότιτλοι (ούτε ελληνικοί αλλά ουτε και οι ξενόγλωσσοι που εμφανίζονταν αυτόματα). Μέχρι τώρα αντέγραφα το επεισόδιο σε μια άλλη θέση. Καμία καλύτερη λύση; Μήπως τελικά υπάρχει τρόπος να ενσωματώσω τους ελληνικούς υπότιτλους μαζί με τους άλλους και να εμφανίζονται και αυτοί αυτόματα στο menu του BSplayer;
asmilon Δημοσ. 29 Ιουλίου 2006 Δημοσ. 29 Ιουλίου 2006 Το πιο απλο που μπορεις να κανεις ειναι να σβησεις τους αλλους υποτιτλους και να κρατησεις τους ελληνικους μονο, που αυτοι σε ενδιαφερου αλλωστε. Θα σου παιξει χωρις προβλημα...
pusher Δημοσ. 30 Ιουλίου 2006 Μέλος Δημοσ. 30 Ιουλίου 2006 Το πιο απλο που μπορεις να κανεις ειναι να σβησεις τους αλλους υποτιτλους και να κρατησεις τους ελληνικους μονο, που αυτοι σε ενδιαφερου αλλωστε. Θα σου παιξει χωρις προβλημα... Φίλε asmilon ευχαριστώ για τη συμβουλή! Θα την εφαρμόσω αν δε βρω τρόπο να κρατήσω και τους ξενόγλωσσους!
Sellers Δημοσ. 30 Ιουλίου 2006 Δημοσ. 30 Ιουλίου 2006 Θα ήθελα την βοήθεια σας: Επειδή δεν βλέπω να βγάζω άκρη, ας με διαφωτίσει κάποιος σχετικά με το πως μπορώ να βάλω τους υπότιτλους. Έχω την ταινία σε mpg, τους υπότιτλους σε srt (απο το insomnia τους κατέβασα), και το Gordian Knot αλλά μου λείπει ο τρόπος για να βάλω τελικά τους υπότιλους. Ευχαριστώ προκαταβολικά...
N_Pellas Δημοσ. 1 Αυγούστου 2006 Δημοσ. 1 Αυγούστου 2006 Ένας τρόπος για να ενσωματώσεις υπότιτλους απευθείας στο mpeg σου είναι το avisub, ( θα το βρείς εδώ http://www.trustfm.net/divx/SoftwareAviSub.html (freeware )) αρκεί να έχουν ίδια ονομασία. nikos.avi - nikos.srt. τώρα αν θές να τα κάνεις σε dvd κάντο με το απλό και γρήγορο VSO ConvertXtoDvd (software) .Kι αν θές να το δείς απευθείας στο pc σου, >> BSPlayer, και βλέπεις τα Mpeg avi xvid κτλ. όπως και με το powerdvd τα DVD σου.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.