Προς το περιεχόμενο

Μυστήριο πρόβλημα με υπότιτλους στο Mplayer


g1annis

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Φίλε capthookb σε ευχαριστώ για τις άμεσες απαντήσεις σου και συγνώμη για το πρήξιμο. Εξακολουθώ να μην καταλαβαίνω τη σύνταξη της εντολής.

 

Στο λινκ που μου έδωσες, έχει διάφορα παραδείγματα. Ας πούμε τα εξής:

#recode utf-8/CRLF.. file_to_change.txt κάνει Windows utf8 to local charset

#recode iso-8859-15..utf8 file_to_change.txt κάνει Latin9 (western europe) to utf8

 

Δεν καταλαβαίνω τι νόημα έχουν οι τελείτσες που έχω κοκκινίσει, προφανώς δεν έχει να κάνει με την εντολή αλλά εννοεί κάτι που παραλείπεται το οποίο όμως δε μας το λέει, ή αν ήθελε να υποδείξει κενό θα έβαζε κενό και όχι τελείες. Εν πάσει περιπτώσει, για να εφαρμόσει τις εντολές που θέλει ο τύπος που έφτιαξε το υπόμνημα φαίνεται ότι πρέπει να γνωρίζει εξ αρχής την κωδικοποίηση και τον συμβολισμό της.

 

Ας πούμε, πως θα εφαρμόσω την εντολή recode στο αρχείο μου γνωρίζοντας τη θέση μου, την τελική του κωδικοποίηση (έστω UTF-8) και τις πληροφορίες την εντολής file όπως φαίνονται παρακάτω?

 

g1annis@ubuntu:~$ file /home/g1annis/Desktop/taxi.txt

/home/g1annis/Desktop/taxi.txt: ISO-8859 text, with CRLF line terminators

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Απαντ. 41
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση
[...] Για μετατροπή ανάμεσα σε encodings εγώ χρησιμοποιώ το recode.

Σούπερ εργαλείο! Ευχαριστώ, nske! Αλλά η βοήθειά του με μπέρδεψε τελείως . Δεν καταλάβαινα τίποτα. :-(

 

g1annis, από utf8 σε 8859-7 το έκανα έτσι:

 

>recode utf8..iso-8859-7 < in.txt > out.txt

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Σε ευχαριστώ Eusebius. Κατάφερα να κάνω recode.

 

Τα δοκίμασα όλα. Το πρόβλημα δε λύθηκε:

Δοκίμασα:

 

1)αρχείο σε UTF8 και

α) ρύθμιση στο Mplayer Preference-->Subtitles & OSD-->Modern greek (iso-8859-7) έβγαλε error loading the subtilte.sub

β) ρύθμιση στο Mplayer Preference-->Subtitles & OSD-->Unicode έβγαλε error loading the subtilte.sub

 

 

2) αρχείο σε iso-8859-7 και

α) ρύθμιση στο Mplayer Preference-->Subtitles & OSD-->Modern greek (iso-8859-7) το αρχείο δούλεψε αλλά υπήρχει πάλι το πρόβλημα ότι δεν εμφάνιζε το τονούμενο άλφα κεφαλαίο (Ά)

β) ρύθμιση στο Mplayer Preference-->Subtitles & OSD-->Unicode και έβγαλε error loading ....

 

 

Μου έχουν σπάσει τα νεύρα. Τι στο διάολο φταίει?

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

nske@duke ~ $ echo '

μπουρουμπούρουΆ' > test

nske@duke ~ $ file test

test: ISO-8859 text

nske@duke ~ $ recode iso-8859-7..windows-1253 test

nske@duke ~ $ file test

test: ISO-8859 text

 

Δοκίμασε που σου λέω ένα recode windows-1253..iso-8859-7 :)

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Φίλε nske είσαι θηριώδης........

 

Με έφτιαξες ρε φίλε.

Αυτό έφταιγε. Το δοκίμασα και σε άλλους υπότιτλους και έγιεν δουλειά.

Εϊσαι άψογος. Καλά γιατί γαμιότανε το file και μου έλεγε iso-8859 το γαμ...νο?

 

Αχ ρε φίλε, κι έχω κάψει ένα σωρό cd και dvd στον πατέρα μου, χωρίς να το διορθώσω....

Κρίμα. Τουλάχιστον ο πατέρας μου που θα τα βλέπει σε win δε θα έχει προβλημα ε?

 

Αλλά εγώ? Θα πρέπει κάθε φορά που θα κατεβάζω υπότιτλους να κάνω την ίδια ιστορία?

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Το λάθος είναι αυτού που έκανε rip τους υπότιτλους που χωρίς να υπάρχει λόγος δεν προτίμησε κάποιο επίσημο standard κωδικοποίησης.

 

Σε windows δεν έχω ιδέα τι γίνεται, λογικά θα εξαρτάται κι εκεί από τον player.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

χμμ. Σε ευχαριστώ πολύ φίλε μου.

Θα ρωτήσω τον γέροντα και θα επιστρέψω απάντηση. Αν και φαίνεται πως δεν ενδιαφέρει και πολλούς. Μόνο εγώ ήμουν ο γκαντέμης.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 4 εβδομάδες αργότερα...

Να ρωτήσω κάτι για το recode;

Γράφω στην κονσόλα την εξής εντολή : sudo recode UTF8..iso-8859-7 Dancer\ in\ the\ dark.srt

και μου απαντάει : recode: Dancer in the dark.srt failed: Invalid input in step `UTF-8..ISO-8859-7'

 

και στην εντολή : file Dancer\ in\ the\ dark.srt

μου λέει : Dancer in the dark.srt: UTF-8 Unicode text.

Πώς διατυπώνω την εντολή για να μου το βγάλει σωστά;

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

sudo recode UTF8..iso-8859-7 Dancer\ in\ the\ dark.srt
=>
sudo recode UTF-8..iso-8859-7 Dancer\ in\ the\ dark.srt

 

recode -l αναφέρει όλα τα υποστηριζόμενα encodings με τα aliases τους, π.χ. το utf-8 μπορείς να το γράψεις με έναν από τους παρακάτω τρόπους:

UTF-8 FSS_UTF TF-8 u8 UTF-2 UTF-FSS
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Τα δοκίμασα όλα, το έγραψα με όλους τους τρόπους, και το utf8 αλλά και το iso-8859-7, αλλά δεν γίνεται.

Επίσης παρατήρησα οτι δεν μπορεί να κάνει καμιά μετατροπή απο utf8 σε οτιδήποτε άλλο.

Μόνο απο utf8..UTF-8. Ωραία αλλαγή

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.


  • Δημιουργία νέου...