gbak Δημοσ. 28 Μαΐου 2006 Δημοσ. 28 Μαΐου 2006 geia sas paides...exo ena provlimataki exo to eight below..alla ta subs einai dyo srt files prospathisa meso subtitle workshop ekana join...alla tipota meta to proto tmima xanei tin mpala....any ideas?? an kapoios exei 1 srt arxeio gia tin sygekrimeni tainia tha mai dieykolyne...thanx
kastel Δημοσ. 28 Μαΐου 2006 Δημοσ. 28 Μαΐου 2006 Καταρχάς καλωσόρισες. Αφού ένωσες τους υπότιτλους θα πρόσεξες οτι στο 2ο μέρος οι χρόνοι ξαναρχίζουν από την αρχή (π.χ. 1ος υπότιτλος είναι 0:00:01.100 - 0:00:03.570, ο 450ος που ήταν και ο τελευταίος του πρώτου κομματιού των υποτίτλων πριν κάνεις join είναι 0:42:44.670 - 0:42:46.500. Ο επόμενος δηλαδή ο 451ος θα είναι 0:00:02.200 - 0:00:04.100). Δηλαδή κάνοντας join ενώνεις τους υπότιτλους αριθμητικά αλλά οι χρόνοι παραμένουν αναλίωτοι. Τι κάνεις λοιπόν: Τσεκάρεις τον πρώτο υπότιτλο του 2ου μέρους στο ενωμένο πλέον αρχείο (από το παράδειγμα παραπάνω τον 451ο υπότιτλο) και με shift+κλικ στον τελευταίο υπότιτλο για να τσεκαριστούν και οι υπόλοιποι. Παίζεις την ταινία και κάνεις pause τη στιγμή που ξεκινά να λέει τον 451ο υπότιτλο. Πατάς ctrl+D και βάζεις πρόσημο (+), βάζεις τη διαφορά του χρόνου μεταξύ του 451ου υπότιτλου και του χρόνου της ταινίας (π.χ. 451ος υπότιτλος 0:00:02.200 -από το παράδειγμα παραπάνω και ο χρόνος της ταινίας 0:42:50.200. Άρα η διαφορά τους είναι 0:42:48.000) και τσεκάρεις "for the selected subtitles". Και πατάς Apply. Αυτό ήταν. Ποιο αναλυτικά δεν γίνεται!
gbak Δημοσ. 28 Μαΐου 2006 Μέλος Δημοσ. 28 Μαΐου 2006 ^thanx...το πιασα το νοημα φιλε...ολα καλα..και καλως σας βρηκα!!
N_Pellas Δημοσ. 30 Μαΐου 2006 Δημοσ. 30 Μαΐου 2006 Κάστελ φίλε μου καλέ καλέ μου φίλε... γιατί τόσος κόπος; Ανοίγουμε το Subtitle Workshop πατάμε tools και join subtitles τσεκάρουμε και τους 2 που θέλουμε και πρίν πατήσουμε join τικάρουμε και το Recalculate time values κατω αριστερά.... Έτσι δουλεύω και όλα ειναι τζάάάάάάάάάάμι. Νομίζω; Με όλο τον Σεβασμό για την πολύτιμη βοήθειά σου
kastel Δημοσ. 30 Μαΐου 2006 Δημοσ. 30 Μαΐου 2006 Κάστελ φίλε μου καλέ καλέ μου φίλε... γιατί τόσος κόπος;Ανοίγουμε το Subtitle Workshop πατάμε tools και join subtitles τσεκάρουμε και τους 2 που θέλουμε και πρίν πατήσουμε join τικάρουμε και το Recalculate time values κατω αριστερά.... Έτσι δουλεύω και όλα ειναι τζάάάάάάάάάάμι. Νομίζω; Με όλο τον Σεβασμό για την πολύτιμη βοήθειά σου Να 'σαι καλά φίλε N_Pellas.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.