Moderators stormrain Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Moderators Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Οπορτούνες ποιοί λέγονται; Οπορτουνισμός (ο) : αριστερή πολιτική πρακτική που χαρακτηρίζεται από υπερβολική προσαρμογή στις περιστάσεις και τάση για εκμετάλλευσή τους ανεξάρτητα από το αν υπάρχει σύγκρουση με τις ιδεολογικές αρχές: πολιτικός καιροσκοπισμός [http://www.greek-language.gr]//Οπορτουνισμός: πολιτική συμβιβασμών στο εργατικό κίνημα, προσαρμογής και υποταγής των συμφερόντων του προλεταριάτου στα συμφέροντα της αστικής τάξης.[Σύντομο Κοινωνικοπολιτικό Λεξικό, εκδ. "Σύγχρονη Εποχή"]// Οπορτουνισμός: 1. Καιροσκοπισμός, 2. Η επίμονη αναζήτηση συνθηκών πρόσφορων για εκμετάλλευση χωρίς δισταγμούς ηθικού χαρακτήρα, 3. Η τάση που δέχεται, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες, αλλαγή της τακτικής και του σκοπού του κομμουνιστικού κινήματος [http://www.ischool.gr] Αντιγραφη απο ενα αλλο φορουμ. Οποτε Οπορτουνες αυτοι που οι πραξεις τους διεπονται απο αυτην την πρακτικη.
Αδμιν Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Τα ερωτηματικά "τί πώς πού" κτλ, τονίζονται (παρ' ότι μονοσύλλαβα) για να ξεχωρίζουν απ' τ' αναφορικά Δεν το έχω δει πουθενά γραμμένο αυτό και το βρίσκω κάπως περιττό, αφού σε αντίθεση με τα άλλα δυο, δεν μου έρχεται στο νου καμιά περίπτωση αμφισημίας. Επίσης ο,τι (αντωνυμία, ισοδ. "οτιδήποτε") VS οτι (σύνδεσμος, ισοδ. "πως") Αναλογικά θα πρέπει να γράφαμε και ό,που, ό,ποιος, ό,ποτε κλπ αλλά δεν το κάνουμε
Moderators stormrain Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Moderators Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Δεν το έχω δει πουθενά γραμμένο αυτό και το βρίσκω κάπως περιττό, αφού σε αντίθεση με τα άλλα δυο, δεν μου έρχεται στο νου καμιά περίπτωση αμφισημίας. Επίσης ο,τι (αντωνυμία, ισοδ. "οτιδήποτε") VS οτι (σύνδεσμος, ισοδ. "πως") Αναλογικά θα πρέπει να γράφαμε και ό,που, ό,ποιος, ό,ποτε κλπ αλλά δεν το κάνουμε Οντως το τι δεν τονιζεται γιατι ειναι συνηθως ερωτηματικο. Αλλα γινεται για λογους εμφασης υποθετω.
Αδμιν Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Οντως το τι δεν τονιζεται γιατι ειναι συνηθως ερωτηματικο. Αλλα γινεται για λογους εμφασης υποθετω. Για λόγους έμφασης τονίζω πολλές μονοσύλλαβες λέξεις στα γραπτά μου. Έτσι το δέχομαι. Ναί.
washcloud Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Δεν το έχω δει πουθενά γραμμένο αυτό και το βρίσκω κάπως περιττό, αφού σε αντίθεση με τα άλλα δυο, δεν μου έρχεται στο νου καμιά περίπτωση αμφισημίας. Ψάξ' το. Οντως το τι δεν τονιζεται γιατι ειναι συνηθως ερωτηματικο. Αλλα γινεται για λογους εμφασης υποθετω. Τα ερωτηματικά είναι που παίρνουν τόνο.
Moderators stormrain Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Moderators Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Ψάξ' το. Τα ερωτηματικά είναι που παίρνουν τόνο. Εννοω πως αφου συνηθως ειναι ερωτηματικα δεν υπαρχει λογος τονισμου τους για διακριση απο το σπανιο αιτιολογικο τι. Εχω την αισθηση επισης, πως ο τονισμος του τι ειναι κανονας της αρχαιας ελληνικης (λογω πολυτονικου) και οχι της νεας, για να διαχωριζεται το Ερωτηματικο τί με οξεια και το αιτιολογικο τι με βαρεια.
Αδμιν Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Δημοσ. 13 Ιουνίου 2010 Ψάξ' το. Στην Γραμματική του Μανόλη Τριανταφυλλίδη λέει *Τονικό σημάδι παίρνει κάθε λέξη που έχει δύο ή περισσότερες συλλαβές *Παίρνουν τονικό σημάδι λέξεις που παρουσιάζονται ως μονοσύλλαβες ύστερα από έκθλιψη ή αποκοπή. *Οι μονοσύλλαβες λέξεις δεν παίρνουν τονικό σημάδι [...] εξαιρούνται και παίρνουν τονικό σημάδι: **ο διαζευκτικός σύνδεσμος ή **Τα ερωτηματικά πού και πώς **οι αδύνατοι τύποι των προσωπικών αντωνυμιών όταν στην ανάγνωση υπάρχει περίπτωση να θεωρηθούν εγκλιτικές. [συνεχίζει για τα εγκλιτικά πιο κάτω] Δυο παραδοχές. Η γραμματική αυτή είναι αρκετά παλιά και όπως είναι αυτονόητο, η χρήση μπορεί να διαφέρει από τα βιβλία. Αλλά επιμένω ότι δεν έχω ακούσει κανένα να ισχυρίζεται ότι το "τι" τονίζεται, αν και το έχω δει γραμμένο έτσι σε διάφορα κείμενα.
Zazula Δημοσ. 14 Ιουνίου 2010 Δημοσ. 14 Ιουνίου 2010 Το ουσιαστικό του καταχραστή είναι κατάχρΗση ή κατάχρΑση ? Η λέξη καταχραστής ανήκει στο ετυμολογικό πεδίο του ρήματος καταχρώμαι. Το καταχρώμαι είναι αρχαίο (αρχική σημασία: "χρησιμοποιώ πλήρως"), και απέκτησε τη σημερινή του σημασία ήδη από την εποχή του Πλάτωνα. Το αρχαίο ρήμα χρώμαι (χρήομαι) σήμαινε "μεταχειρίζομαι, χρησιμοποιώ", αλλά άλλα ρήματα σε -χρώμαι (πέρα από το καταχρώμαι) δεν έχουν επιβιώσει στη νεοελληνική γλώσσα. Όλα αυτά τελικά ανάγονται σε μια μικρούλα λέξη, το χρη "πρέπει, είναι ανάγκη", το οποίο σχημάτισε τεράστια λεξικολογική οικογένεια (χρεία, χρέος, χρήστης, χρήση, χρήμα, χρήσιμος, χρησμός, χρειάζομαι, χρηστός, άχρηστος, αχρείος και πολλά άλλα). Ο αναμενόμενος σχηματισμός ουσιαστικού ήταν κατάχρηση, λέξη και πάλι αρχαία, η οποία απέκτησε τη σημερινή της σημασία κατά τους ελληνιστικούς χρόνους. Μα, αν το καταχρώμαι έδωσε την κατάχρηση, τότε γιατί για το πρόσωπο η λέξη είναι καταχραστής και όχι κάτι σε -χρηστης (που είναι το αναμενόμενο, λόγω του -χρηση); Λοιπόν, πέρα από το χρώμαι που ήταν χρήομαι, υπήρχε και χράομαι. Το ρήμα χράω μπορεί να μην το έχουμε βρει στον ενεστώτα, αλλά απαντά σε άλλους χρόνους και οι σημασίες του ήταν ποικίλες: "επιτίθεμαι | επιθυμώ βαθιά | χρησμοδοτώ | παρέχω για χρήση | εφοδιάζω κ.ά." Ο αόριστος του αρχαίου καταχρώμαι ήταν κατεχρήσθην [-ήο-], αλλά στα νεότερα χρόνια σχηματίστηκε το κατεχράσθην [-άο-]. Αυτό το κατεχράσθην, λοιπόν, χωρίς την εσωτερική αύξηση [-ε-] και με το παραγωγικό τέρμα -τής (πρβλ. ακροώμαι -> ακροατής) μας έδωσε το καταχραστής, το οποίο σχηματίστηκε και πρωτοχρησιμοποιήθηκε τον 19ο αι. Επειδή όμως ο ενεστώτας τού καταχρώμαι είναι σχετικά δύσχρηστος και οι παρελθοντικοί χρόνοι (καταχράστηκα, καταχραστεί) είναι αφενός μεν πολύ πιο εύχρηστοι αφετέρου δε πραγματολογικά συνηθέστεροι (καθότι η κατάχρηση κατά κανόνα εντοπίζεται εκ των υστέρων, ήτοι ως παρελθοντικό γεγονός), αυτό το [-χρασ-] σε συνδυασμό με το ουσιαστικό καταχραστής οδηγούν κάποιους ομιλητές στο να υποθέσουν την ύπαρξη του λαθεμένου τύπου *κατάχραση.
DIMITRISG Δημοσ. 20 Ιουνίου 2010 Δημοσ. 20 Ιουνίου 2010 Μπαααα μόλις είδα στην ιστοσελίδα της ΕΡΤ αντί για τηλεόραση γράφουν τηλοψία. Καινούργιο είναι αυτό; Δεν βγήκε ούτε μια ειδοποίηση ότι άλλαξε η λέξη; Προσωπικά την βρίσκω ηχητικά και μόνο κακάσχημη.
Αδμιν Δημοσ. 20 Ιουνίου 2010 Δημοσ. 20 Ιουνίου 2010 Μπαααα μόλις είδα στην ιστοσελίδα της ΕΡΤ αντί για τηλεόραση γράφουν τηλοψία. Καινούργιο είναι αυτό; Δεν βγήκε ούτε μια ειδοποίηση ότι άλλαξε η λέξη; Προσωπικά την βρίσκω ηχητικά και μόνο κακάσχημη. Δεν είναι νέο φρούτο. Πρέπει να ήρθε πακέτο με το τηλεομοιότυπο (Ελληνικά: φαξ) και το αλεξιβρόχιο (Ελληνικά: ομπρέλα).
washcloud Δημοσ. 20 Ιουνίου 2010 Δημοσ. 20 Ιουνίου 2010 Μπαααα μόλις είδα στην ιστοσελίδα της ΕΡΤ αντί για τηλεόραση γράφουν τηλοψία. Πού μωρέ;
DIMITRISG Δημοσ. 20 Ιουνίου 2010 Δημοσ. 20 Ιουνίου 2010 Εδώ: Για το πρόγραμμα ζωντανών αναμεταδόσεων των αγώνων, σας παρακαλούμε να συμβουλευθείτε τις πληροφορίες στην δεξιά στήλη στην ενότητα "Τηλοψία" http://news.ert.gr/sports/pagkosmio-kypello-podosfairoy-2010/diorganosi/17412-synergasia-ert-kai-ebu-gia-to-p-k/selida-3
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα