Προς το περιεχόμενο

Μη εμφάνιση υπότιτλων από DVD σε AVI με το AutoGK


kastel

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Χρησιμοποίησα για πρώτη φορά το AutoGK για να κάνω DVD > AVI αλλά παρότι έδωσα ενσωμάτωση υπότιτλων αυτοί στο τελικό αρχείο δεν εμφανίζονται (αλλά ούτε και κατά το preview). Τί φταίει;

To log είναι:

 

[15/4/2006 11:11:12 μμ] AutoGK 2.26

[15/4/2006 11:11:12 μμ] OS: WinXP (5.1.2600).2

[15/4/2006 11:11:12 μμ] Job started.

[15/4/2006 11:11:12 μμ] Input file: H:\My Documents\....\THE CHRONICLES OF RIDDICK\VIDEO_TS\VTS_01_0.IFO

[15/4/2006 11:11:12 μμ] Output file: D:\Documents and Settings\......\Desktop\the chron\THE CHRONICLES OF RIDDICK.avi

[15/4/2006 11:11:12 μμ] Output codec: XviD

[15/4/2006 11:11:12 μμ] Audio 1: English AC3 6ch

[15/4/2006 11:11:12 μμ] Subtitles 1: Greek wide

[15/4/2006 11:11:12 μμ] Format: .AVI

[15/4/2006 11:11:12 μμ] Target quality: 75%

[15/4/2006 11:11:12 μμ] Started encoding.

[15/4/2006 11:11:12 μμ] Demuxing and indexing.

[15/4/2006 11:12:48 μμ] Processing file: H:\My Documents\......\THE CHRONICLES OF RIDDICK\VIDEO_TS\VTS_01_1.VOB

[15/4/2006 11:12:48 μμ] Processing file: H:\My Documents\.....\THE CHRONICLES OF RIDDICK\VIDEO_TS\VTS_01_2.VOB

[15/4/2006 11:12:48 μμ] Processing file: H:\My Documents\.....\THE CHRONICLES OF RIDDICK\VIDEO_TS\VTS_01_3.VOB

[15/4/2006 11:12:48 μμ] Processing file: H:\My Documents\......\THE CHRONICLES OF RIDDICK\VIDEO_TS\VTS_01_4.VOB

[15/4/2006 11:12:48 μμ] Processing file: H:\My Documents\.....\THE CHRONICLES OF RIDDICK\VIDEO_TS\VTS_01_5.VOB

[15/4/2006 11:12:48 μμ] Source resolution: 720x576

[15/4/2006 11:12:48 μμ] Found PAL source.

[15/4/2006 11:12:48 μμ] Source aspect ratio: 16:9

[15/4/2006 11:12:48 μμ] Color correction enabled.

[15/4/2006 11:12:48 μμ] Analyzing source.

[15/4/2006 11:17:24 μμ] Source has percentage of interlacing in motion areas: 0,01

[15/4/2006 11:17:24 μμ] Source is considered to be progressive.

[15/4/2006 11:17:24 μμ] Output will contain 161892 frames

[15/4/2006 11:17:24 μμ] Preparing subtitles.

[15/4/2006 11:18:54 μμ] Running single pass encoding.

[15/4/2006 11:18:54 μμ] Writing the following script to D:\Documents and Settings\.....\Desktop\the chron\agk_tmp\THE CHRONICLES OF RIDDICK_movie.avs

===========================================================

LoadPlugin("D:\PROGRA~1\AutoGK\DGMPGDec\DGDecode.dll")

LoadPlugin("D:\PROGRA~1\AutoGK\filters\autocrop.dll")

LoadPlugin("D:\PROGRA~1\AutoGK\filters\vsfilter.dll")

LoadPlugin("D:\PROGRA~1\AutoGK\filters\ColorMatrix.dll")

LoadPlugin("D:\PROGRA~1\AutoGK\filters\RemoveGrainSSE2.dll")

 

movie = mpeg2source("D:\Documents and Settings\......\Desktop\the chron\agk_tmp\THE CHRONICLES OF RIDDICK.d2v")

cropclip = autocrop(movie,mode=0,wmultof=4,hmultof=4,samples=10,aspect=0,threshold=34,samplestartframe=0,leftadd=0,rightadd=0,topadd=0,bottomadd=0)

fixed_aspect = 1.42222222222222

c_width = width(cropclip)

c_height = round(height(cropclip) / fixed_aspect)

input_par = float(c_width)/float(c_height)

input_par = (input_par > 1.4) || (input_par < 1.25) ? input_par : (4.0/3.0)

out_width = 720

out_height = round(float(out_width) / input_par)

hmod = out_height - (floor(out_height / 16 ) * 16)

out_height = (hmod > 4) ? (out_height + (16 - hmod)) : (out_height - hmod)

new_aspect = (float(out_width) / float(out_height)) / fixed_aspect

autocrop(movie,mode=0,wmultof=4,hmultof=4,samples=10,aspect=new_aspect,threshold=34,samplestartframe=0,leftadd=0,rightadd=0,topadd=0,bottomadd=0)

LanczosResize(out_width,out_height)

RemoveGrain(mode=2)

ColorMatrix("Rec.709->Rec.601",mmx=true,hints=false)

VobSub("D:\Documents and Settings\......\Desktop\the chron\agk_tmp\THE CHRONICLES OF RIDDICK.idx")

===========================================================

[16/4/2006 1:03:20 πμ] Duration was: 1 hour, 44 minutes 26 seconds

[16/4/2006 1:03:20 πμ] Speed was: 25,84 fps.

[16/4/2006 1:03:20 πμ] Job finished. Total time: 1 hour, 52 minutes 8 seconds

  • Απαντ. 35
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση
Δημοσ.

Έχω το ίδιο πρόβλημα και εγώ και με ενσωματομένους υποτίτλους και μα εξωτερικούς. Έχω δοκιμάσει με 3 διαφορετικές εκδόσεις του AutoGK και 2 του VobSub. To μόνο που δεν έχω δοκιμάσει είναι να divχάρω το dvd σε άλλο pc μήπως φταίει το dvd.

Δημοσ.

Με ποιο προγραμμα κανετε το rip του DVD??

Δεν υποστηριζονται ελληνικοι χαρακτηρες στο input path, απο το VobSub...

 

H:\My Documents\....\THE CHRONICLES OF RIDDICK\VIDEO_TS\VTS_01_0.IFO
Δημοσ.

Τη συγκεκριμένη ταινία με το Shrink. Στο input path δεν έχω ελληνικούς χαρακτήρες, όπως και στο output.(οι τελίτσες των paths στο log οφείλονται στη δοκιμή και σε άλλο υπολογιστή και αφορά μόνο το post)

Δημοσ.
Τη συγκεκριμένη ταινία με το Shrink.

 

Δοκιμασε με το DVD Decrypter σε IFO mode....

Ή εναλλακτικα μπορεις να τους εξαγεις με το VSrip σε format idx/sub και να τους φορτωσεις ως εξωτερικο αρχειο με Ctrl+F8...

 

Προφανως στο DVD Shrink, επιλεγεις μονο το ελληνικο subtitle track και σε συνδιασμο με την επιλογη "logical remapping of enabled streams", δημιουργειται προβλημα στο VobSub...

Δημοσ.
Δοκιμασε με το DVD Decrypter σε IFO mode....

Ή εναλλακτικα μπορεις να τους εξαγεις με το VSrip σε format idx/sub και να τους φορτωσεις ως εξωτερικο αρχειο με Ctrl+F8...

Έκανα αυτό που μου λες, έφτιαξε 2 αρχεία (idx & sub). Εισάγω το sub και όταν κάνω preview μου βγάζει μήνυμα, οτι το textsub δεν μπορεί ν' ανοίξει το αρχείο. Το idx δεν το βλέπει για να το εισάγω.

Δημοσ.

Το εχω δοκιμασει και αυτο zavlaka αλλα και παλι δεν μου κολλα τους υποτιτλους πανω στη ταινια ουτε μου τους βγαζει σε εξωτερικο αρχειο ξεχωριστα.Υπαρχει κανεις που να το εχει κανει επιτυχημενα να μας πει τι να κανουμε και εμεις να μη παιδευομαστε? Εστω ενας!!!!!!

Δημοσ.

Δεν ξερω πως να το δημοσιευσω δυστυχως!!!! Κανε αν εχεις χρονο εσυ μια δοκιμη να δεις αν θα καταφερεις να κολλησεις τους υποτιτλους στη ταινια γιατι εγω δεν ξερω ουτε εναν που να τα εχει καταφερει.Ευχαριστω που απαντας και μαλιστα τοσο γρηγορα....(δεν βγαινεις ολη μερα απο το site???).

  • 3 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ.

[6/5/2006 10:51:03 πμ] AutoGK 2.27

[6/5/2006 10:51:03 πμ] OS: WinXP (5.1.2600).2

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Job started.

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Input file: C:\BATMAN_BEGINS\VTS_01_0.IFO

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Output file: C:\Documents and Settings\zack\Τα έγγραφά μου\batman\BATMAN_BEGINS.avi

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Output codec: XviD

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Audio 1: English AC3 6ch

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Subtitles 1: Greek wide

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Display only forced subtitles.

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Format: .AVI

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Target size: 700Mb

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Started encoding.

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Demuxing and indexing.

[6/5/2006 10:54:52 πμ] Processing file: C:\BATMAN_BEGINS\VTS_01_1.VOB

[6/5/2006 10:54:52 πμ] Processing file: C:\BATMAN_BEGINS\VTS_01_2.VOB

[6/5/2006 10:54:52 πμ] Processing file: C:\BATMAN_BEGINS\VTS_01_3.VOB

[6/5/2006 10:54:52 πμ] Processing file: C:\BATMAN_BEGINS\VTS_01_4.VOB

[6/5/2006 10:54:52 πμ] Processing file: C:\BATMAN_BEGINS\VTS_01_5.VOB

[6/5/2006 10:54:52 πμ] Source resolution: 720x576

[6/5/2006 10:54:52 πμ] Found PAL source.

[6/5/2006 10:54:52 πμ] Source aspect ratio: 16:9

[6/5/2006 10:54:52 πμ] Color correction enabled.

[6/5/2006 10:54:52 πμ] Analyzing source.

[6/5/2006 11:00:57 πμ] Source has percentage of interlacing in motion areas: 0,00

[6/5/2006 11:00:57 πμ] Source is considered to be progressive.

[6/5/2006 11:00:57 πμ] Output will contain 201433 frames

[6/5/2006 11:00:57 πμ] Decoding audio.

[6/5/2006 11:04:29 πμ] Normalizing audio.

[6/5/2006 11:09:02 πμ] Encoding audio.

[6/5/2006 11:28:08 πμ] Preparing subtitles.

*************************************

EXCEPTION: Cannot open file "C:\Documents and Settings\zack\Τα έγγραφά μου\batman\agk_tmp\BATMAN_BEGINS.idx". Δεν είναι δυνατή η εύρεση του καθορισμένου αρχείου από το σύστημα

*************************************

[6/5/2006 1:14:39 μμ] Job finished. Total time: 2 hours 23 minutes 35 seconds

 

 

Αυτο μου βγαζει συνεχεια και σταματαει την διαδικασια λογω λαθους.Ενω αν δεν επιλεξω υποτιτλους συνεχιζει και κανει την κωδικοποιηση κανονικα.

Δημοσ.
C:\Documents and Settings\zack\Τα έγγραφά μου\batman\agk_tmp\BATMAN_BEGINS.idx

 

Το VobSub δεν υποστηριζει ελληνικους χαρακτηρες στο path...

Για αυτο σου βγαζει λαθος...

 

 

Edit:

[6/5/2006 10:51:03 πμ] Display only forced subtitles.

 

Αυτο ειναι λαθος...

Πηγαινε στα Advanced settings και απο-επιλεξε το...

 

Edit 2: Ταινια 2+ ωρων με ηχο AC3 σε 700Mb???

Δεν γινονται αυτα τα πραγματα...

Δημοσ.

Δεν ξέρω αν είναι αυτό που λέει ο Zavlakas, αλλά εγώ είχα αντιμετωπίσει αυτό το πρόβλημα με δισκάκια που δεν ήταν του εμπορίου, αλλά απο εφημερίδες. Τελικά το έλυσα, μάλλον απο τύχη..

 

Σε αυτά τα δισκάκια, λόγω προβληματικού authoring, καμιά φορά δεν γίνεται σωστό mapping των υποτίτλων. Αυτό εγώ το έβλεπα πριν κάνω το ripping στο σκληρό με το DVDDecrypter. Όταν άνοιγα λοιπόν το δισκάκι με το DVDDecrypter, και πήγαινα στο tab "stream processing" , έβλεπα ότι σε όλες τις ταινίες στις οποίες εμφάνιζε σωστά τους υπότιτλους ενσωματωμένους στο βίντεο, το subtitle stream ξεκινούσε απο το 0x20. Σε αυτά που δεν μου τους έβγαζε, οι υπότιτλοι ξεκινούσαν απο το 0x21, ή γενικά ΟΧΙ απο το 0x20. Οπότε τους έκανα remapping απο κάτω (με το enable stream processing), και έκανα τις αντίστοιχες αλλαγές στο .ifo αρχείο που δημιουργούνταν μετά το ripping..

 

Τσέκαρε αυτό που σου είπα απο το Stream Processing, και αν δεν είναι οι υπότιτλοι στο 0x20, δοκίμασε να κάνεις αυτό που είπα. Αν κολλήσεις, ρώτα..

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...