Προς το περιεχόμενο

Autogk ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ?


zack_3367

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.
Προβληματικο authoring του αντιγραφου ή λαθος επιλογη subtitle stream στο AutoGK...

 

1 subtitle stream έχει το DVD. Δε ξέρω αν χρησιμοποιείς Nero. Αν χρησιμοποιείς θα ξέρεις ότι το StartSmart είχε επιλογή για αντιγραφή ταινίας. Έχουν κι άλλη παρόμοιο πρόβλημα με το Nero;

Δημοσ.

Εξαρταται απο την δομη του αρχικου DVD, απο το οποιο προηλθε το αντιγραφο...

Αν το αρχικο DVD ειχε περισσοτερα του ενος subtitle tracks και στο αντιγραφο διατηρηθηκε μονο το ενα απο αυτα, τοτε ισως αυτο να δημιουργει προβλημα...

 

Πιο συγκεκριμενα, στο προτυπο DVD Video, τα subtitle tracks εχουν διαδοχικη αριθμηση που ξεκιναει απο το 0x20...

Αν το subtitle track που περασε στο αντιγραφο ηταν οποιοδηποτε αλλο εκτος του 0x20 και διατηρησε αυτη την αριθμηση και στο αντιγραφο, τοτε ισως το AutoGK να εχει προβλημα να το αναγνωρισει σωστα...

...και αυτο γιατι, το AutoGK αναμενει το πρωτο(και μοναδικο σε αυτη την περιπτωση) subtitle track να βρισκεται στην θεση 0x20...

 

To DVD Shrink εχει μια επιλογη "logical remapping of enabled streams", που διορθωνει την αριθμηση...

...για το Nero Recode δεν γνωριζω καποια τετοια επιλογη...

Ποια εκδοση του nero Recode εχει χρησιμοποιηθει??

Δημοσ.
Εξαρταται απο την δομη του αρχικου DVD, απο το οποιο προηλθε το αντιγραφο...

Αν το αρχικο DVD ειχε περισσοτερα του ενος subtitle tracks και στο αντιγραφο διατηρηθηκε μονο το ενα απο αυτα, τοτε ισως αυτο να δημιουργει προβλημα...

 

Πιο συγκεκριμενα, στο προτυπο DVD Video, τα subtitle tracks εχουν διαδοχικη αριθμηση που ξεκιναει απο το 0x20...

Αν το subtitle track που περασε στο αντιγραφο ηταν οποιοδηποτε αλλο εκτος του 0x20 και διατηρησε αυτη την αριθμηση και στο αντιγραφο, τοτε ισως το AutoGK να εχει προβλημα να το αναγνωρισει σωστα...

...και αυτο γιατι, το AutoGK αναμενει το πρωτο(και μοναδικο σε αυτη την περιπτωση) subtitle track να βρισκεται στην θεση 0x20...

 

To DVD Shrink εχει μια επιλογη "logical remapping of enabled streams", που διορθωνει την αριθμηση...

...για το Nero Recode δεν γνωριζω καποια τετοια επιλογη...

Ποια εκδοση του nero Recode εχει χρησιμοποιηθει??

 

Δε μιλάω για το Recode. Μιλάω για την αντιγραφή DVDs με χρήση του Nero. Remapping κάνει και το DVD Decrypter. Κοίτα λίγο το screenshot το οποίο είναι από το συγκεκριμένο DVD:

 

decrypterwq0.jpg

 

Νομίζω απ' αυτό ότι βρίσκεται στη θέση 0x20 και δε χρειάζεται remapping.

Δημοσ.

H αντιγραφη DVD στο Nero γινεται με το Recode...

 

Σχετικα με το προβλημα σου...

Μια εκτιμηση εκανα...

Δυστυχως, οταν προκειται για αντεγραμμενο DVD, πολλα πραγματα μπορει να εχουν στραβωσει...

 

Η καλυτερη επιλογη ειναι να ξανακανεις rip το αρχικο DVD, απο το οποιο προηλθε το αντιγραφο...

  • 2 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ.

Σε ποιο αυθεντικο DVD στο παρουσιαζει το προβλημα...

Εχεις ελληνικους χαρακτηρες στο path του source, στο AutoGK?

Ποιο αρχειο αποτο rippαρισμενο DVD ανοιγεις στο AutoGK?

Δημοσ.
Σε ποιο αυθεντικο DVD στο παρουσιαζει το προβλημα...

Εχεις ελληνικους χαρακτηρες στο path του source, στο AutoGK?

Ποιο αρχειο αποτο rippαρισμενο DVD ανοιγεις στο AutoGK?

 

 

Κάποια ταινία από εφημερίδα είναι.

 

Όταν η διαδικασία γίνεται από το σκληρό έχω ελληνικούς χαρακτήρες στο Input file. Όταν γίνεται από τον οδηγό του DVD όχι. Και στις δύο περιπτώσεις τα ίδια αποτελέσματα έχω. Αν δεν επιλέξω να ενσωματωθούν οι υπότιτλοι παράγεται το .avi. Αλλιώς σταματάει η διαδικασία.

 

Ανοίγω το πρώτο IFO (VTS_01_0.IFO) είτε από το σκληρό, είτε από το DVD.

Δημοσ.

Mην δοκιμαζεις κατευθειαν απο το DVD...

Μην χρησιμοποιεις ελληνικους χαρακτηρες στο path...

...δημιουργουνε προβλημα στο VobSub...

Δημοσ.
Mην δοκιμαζεις κατευθειαν απο το DVD...

Μην χρησιμοποιεις ελληνικους χαρακτηρες στο path...

...δημιουργουνε προβλημα στο VobSub...

 

zavlakas είσαι πολύ μάστορας! Ακολούθησα τις συμβουλές της παράθεσης και όλα πήγαν καλά! Σ' ευχαριστώ!

  • 9 μήνες μετά...
Δημοσ.

για σας παιδια!!

μια διευκόλινση θελω μόνο!

εχω μετατρέψη μια ταινια απο avi σε dvd (video ts) με το προγραμμα convertxtodvd.

μια χαρα όλα αλλα δεν μου βγαζει τους υποτιτλους! τους εχω κατεβασει σε μορφη

srt. ξερει κανενας με πιο προγραμμα θα τους περασω μέσα στην ταινια μου????

ααα!!! και ενα προγραμμα που να συγχρωνιζει τους υποτιτλους σε περιπτωση που το χρειαστω!!!! αν ξερετε σας ικετευω!! πεστε μου!

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...