Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

το subliminal είναι python script, σίγουρα έχεις python στο pc σου

Μεσα στο .tar.gz που δινει η σελιδα εχει 10+ .py!Προφανως δεν θα τρεξω setup.py κλπ!

  • Απαντ. 2,5k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσ.

Α είσαι από αυτούς που δεν κάνουν setup :P (δεν διαφωνώ).

 

'Εψαξα και είδα ότι ο subdownloader έχει και CLI mode. Και είναι πραγματικά βολικός και χωρίς προβλήματα.

 

Εναλλακτικές:

https://github.com/zipizap/Transmission-torrent-subtitles

http://www.filebot.net/script.html

Δεν το έχω δουλέψει, αλλά φαίνεται να έχει cli δυνατότητες.

 

Καθαρό bash και ότι βγει:

http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=1603618

 

Θα δεις ότι εδώ όλη η λίστα

http://trac.opensubtitles.org/projects/opensubtitles/wiki/ProgramsUsingAPI

δεν έχει κάτι σε bash.

 

Πάρε και ένα ελληνικό project:

https://github.com/koulaxizis/find-subtitles

Ίσως να μπορείς να βρεις code για να φτιάξεις ένα script στα μέτρα σου.

Δημοσ.

Αυτο στο ubuntuforum απορριπτεται λογω zenity (= απαιτει γραφικο περιβαλλον δηλαδη, εμμεσα). Το ιδιο και το findsubtitles (gtkdialog).

To filebot θελει java και το autosubtitles το filebot. Κριμα, τοσο ωραια πολυεφαρμογη και να ειναι γραμμενη σε java :(

 

Κανω μια προσπαθεια με το subdownloader -c τωρα, αλλα ακομα διαβαζει οτι εχει και δεν εχει το home μου...

 

Btw, σκριπτακι δεν σημαινει κατ αναγκη bash, πχ το youtube-viewer ειναι σε perl.

Δημοσ.

Αυτο επρεπε να κανω τελικα :P

Υπαρχει καποιο αρχειο ρυθμισεων που να ορισω τη γλωσσα, το μη αυτοματο κατεβασμα κλπ?

Δημοσ.

Το καλο το μονοπατι ξερει κι αλλο παλικαρι :P

 

alias dlsubs='subdownloader -c -i -l el --rename-subs'
Μου βρηκε υποτιτλους ακομα και σε 2 ταινιες που τις ειχα ξεγραμμενες (ajeossi και unleashed)!

Μπορω να δηλωσω ικανοποιημενος με το subdownloader πλεον και το συστηνω αντι των εναλλακτικων που παρουσιαστηκαν παραπανω.

Δημοσ.
#! /bin/bash
for vid in *.mp4;
do
  echo $vid
  subdownloader -cil el --rename-subs --video=./$vid
done
for sub in *.srt;
do
  subenc=$(enca -L none -i $sub)
  if [ "$subenc" != "UTF-8" ]
  then
    echo "Changing encoding of subtitle"
    iconv -f CP1253 -t utf-8 -o tempsub $sub
    mv tempsub $sub
  else
    echo "This subtitle is properly encoded"
  fi
done

ακούω βελτιώσεις, ξέρω ότι επιδέχεται πολλές ακόμα (πχ δεν ελέγχει μη srt και μη mp4 αρχεία ακόμα)

  • Like 1
Δημοσ.

για υποστηριξη ονοματων με κενα:

IFS=$'\n'

for vid in $(ls *.mp4); do
  echo "$vid"
done

 
η ακομα καλυτερα:

IFS=$'\n'

for vid in $(ls *.mp4 2>/dev/null); do
  echo "$vid"
done

 
και αν θες περισσοτερες επεκτασεις:

IFS=$'\n'

for vid in $(ls *.mp4 *.avi *.mkv 2>/dev/null); do
  echo "$vid"
done
  • Like 1
Δημοσ.

τι κάνει το IFS=$'\n' ?

γιατί στέλνουμε κάτι στο null (και τι στέλνουμε)?

 

thnx, το ενημερώνω και θα το βάλω στο github

Δημοσ.

This variable determines how Bash recognizes fields, or word boundaries, when it interprets character strings.

 

http://tldp.org/LDP/abs/html/internalvariables.html

 

------------------------------------------------------------------------

 

αν δεν υπαρχει κατι απο τις επεκτασεις που δινουμε στην ls, αυτη βγαζει error.

 

Aυτο το error το κρυβουμε. Αν δεν το κρυψουμε θα θεωρηθει σαν output και η loop θα το κανει process.

  • Like 1
Δημοσ.

να ρωτήσω, το subdownloader παίρνει κάπου όρισμα για το που θα κατεβάσει τον υπότιτλο?

μπορεί να γίνει να παίρνει input ένα φάκελο και να κατεβάσει για όλες τις ταινίες που δεν έχουν υπότιτλο recursive

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...