Προς το περιεχόμενο

Prison Break


tzinos

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Τελικα βρηκα ποιοι ειναι οι υποτιτλοι....

Ειναι απο την ομαδα INK (prison.break.107.hdtv-ink.srt)...και συγχρονιζονται απολυτα με το επεισοδιο που εχω....!

_http://rapidshare.com/files/1194194/prison.break.107.hdtv-ink.srt

Αλλα ειναι μονο στα Αγγλικα....

Αν ξερει κανεις αυτην την εκδοση που μπορω να βρω σε ελληνικα.....καλα θα 'ταν....

 

Εν' τω μεταξυ ειναι το μοναδικο επεισοδιο που εχω προβλημα συχρονισμου/μεταφρασης.....

  • Απαντ. 402
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση
Δημοσ.

Κατεβασε κανα προγραμματακι να τους συχρονισεις μονος σου. Ακους και μετρας ποσα δευτερολεπτα κανει να πεσει ο σωστος υποτιτλος και το βαζεις στο προγραμμα. Μετα απο καθε φορα που κοβει για διαφημισεις παντα να τσεκαρεις να δεις αν συνεχιζουν να συγχρονιζουν.

Δημοσ.

Ρε ξαδερφε....

...δεν προσεχεις τι γραφω παραπανω....

 

Ειναι απο την ομαδα INK (prison.break.107.hdtv-ink.srt)...και συγχρονιζονται απολυτα με το επεισοδιο που εχω....!

 

Το προβλημα ειναι η μεταφραση....και οχι ο συγχρονισμος....

Δημοσ.

Με το DVD του σπιτιου μου.... :)

Η διαδικασια για να καταληξει εκει ειναι:

- Check υποτιτλων με το Subtitle Workshop για τον συγχρονισμο....

- Convert σε DVD files με το ConvertXtoDVD....

 

Εχει καμμια σχεση....????

Δημοσ.
Ρε ξαδερφε....

...δεν προσεχεις τι γραφω παραπανω....

 

Ειναι απο την ομαδα INK (prison.break.107.hdtv-ink.srt)...και συγχρονιζονται απολυτα με το επεισοδιο που εχω....!

 

Το προβλημα ειναι η μεταφραση....και οχι ο συγχρονισμος....

 

H metafrash otan vghkan ta epeisodia mia hara htan(etsi ta eida egw toulahiston) mipws vrhkes kanena fake epeisodio esy?....(pou einai kai to pio pithano-psakse na vreis xor h lol)

Δημοσ.
Τελικα βρηκα ποιοι ειναι οι υποτιτλοι....

Ειναι απο την ομαδα INK (prison.break.107.hdtv-ink.srt)...και συγχρονιζονται απολυτα με το επεισοδιο που εχω....!

 

Οι "ink" δεν είναι αυτοί που έκαναν τους υπότιτλους αλλά αυτοί που έφτιαξαν και διανέμουν το συγκεκριμένο divx. Είναι λοιπόν λογικό να μην ταιριάζουν με αυτό οι ελληνικοί υπότιτλοι που βρήκες, αφού 9,99 φορές στις 10 είναι βασισμένοι στα releases των "lol" ή των "xor"...

  • 2 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ.

Μιά είναι η λύση.....

Ή να κάτσεις να συμβιναστεις με τους υποτιτλους αυτούς! Μια μεταφραση μπορεις να κανεις.... Δεν λενε και αμαν τις δυσκολες λέξεις...Εγω που δεν πήρα το Lower ακόμα το βλέπω χωρίς υποτιτλους. Φαντασου!

 

Επίσης μπορεις να κατεβασεις απο κάποιο πρόγραμμα το κανονικό επισόδιο που έχουμε όλοι και που συγχρονίζονται οι υπότιτλοι..

Μπορώ να αναφέρω το πρόγραμμα, ή θα με κράξουν?

 

Αυτά! Εσύ αποφασίζεις ->

Δημοσ.

Ok....ok....

Ξεχασα να απαντησω....

Απο τους αγγλικους "σωστους" που βρηκα, τους εδωσα σε ενα καλο παλικαρι και μου τους εκανε μεταφραση.... :)

Το ειδα....και ολα δουλευουν αψογα.....και συνεχισα να βλεπω την επομενη σειρα..... ;)

  • 1 μήνα μετά...
Δημοσ.

pedia mia voithia parakalw giati ehw frikarei. ston videoclub mou vrika 3 diskous tou prison break pou ehei apo 4 episodia o kathenas diladi sinolo 12. tou lew tou videocluba den iparhoun ala? kai mou leei ohi mono auta ta 3 dvd ine i prwti season. re pedia ti leei o anthrwpos ine dinaton? ida to 12 episodio kai emina kagelo apokliete na telionei etsi i 1i season. apo 22 aepisodia den apotelite ? auto simenei oti prepei na anazitisw ala?

Δημοσ.

telika ine sigouro oti i season ena ine 22 episodia? i kai oi 2 season ine 22 episodia sinolo? giati akoma kai edw pou to poulane http://www.shop21.gr/product/product.dvd.asp?pfid=25607&prid=26126 leei complete season 1 apotelite apo 3 dvd , diladi 12 episodia. ti telika simvenei? se emas edw stin elada na evgalan misi season gia polisi kai enikiasi?

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...