Προς το περιεχόμενο

Ελληνικοί υπότιτλοι και Linux


capthookb

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Απαντ. 33
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Κι όμως μπορείς! Απλά δε φαίνεται πουθενά σε τι encoding είναι. Κανονικά τα αρχεία κειμένου έχουν την κωδικοποίηση του locale σου: αν π.χ. έχεις LANG=el_GR, τότε τα αρχεία κειμένου σώζονται ως iso8859-7, ενώ αν έχεις el_GR.UTF-8 σώζονται ως UTF-8. Οι περισσότεροι editors (π.χ. gedit, kate, ακόμα και ο vim) επιτρέπουν την αποθήκευση αρχείων σε οποιοδήποτε επιθυμητό encoding. Επιπλέον δε, αν έχεις ένα αρχείο κειμένου που ξέρεις σε τι encoding είναι γραμμένο, τότε μπορείς εύκολα να το μετατρέψεις σε οποιοδήποτε άλλο ως εξής:

 

cat file_iso | iconv -f iso8859-7 -t utf-8 > file_unicode

 

Η παραπάνω εντολή μετατρέπει το αρχείο file_iso από iso-8859-7 σε unicode και το σώζει ως file_unicode. ;-)

 

@Dimmu_Borgir: Στην προκειμένη περίπτωση οι υπότιτλοι προέρχονται από windows, άρα είναι iso, ενώ το locale στο Linux είναι μάλλον κάτι.UTF-8.

 

@dimogrec: Δοκίμασε τα εξής:

  • Στην καρτέλα "Font" στα Preferences του MPlayer, επίλεξε για encoding το Modern Greek (iso8859-7) και δοκίμασε να παίξεις.
  • Αν δεν πετύχει το παραπάνω, χρησιμοποίησε την εντολή που έγραψα παραπάνω, μετάτρεψε τους υπότιτλους σε unicode και δοκίμασε να παίξεις με Unicode encoding στον Mplayer.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

@Dimmu_Borgir: Στην προκειμένη περίπτωση οι υπότιτλοι προέρχονται από windows' date=' άρα είναι iso, ενώ το locale στο Linux είναι μάλλον κάτι.UTF-8.

[/quote']

Mh to les giati kai egw thn prohgoumenh bdomada prospa8ousa na sugxronisw kati upotitlous me subrip 1.40, to opoio swzei se unicode. E, autous tous upotitlous den mporousa na tous anoiksw me tipota sto linux. Oti kai encoding na ebaza den...

Otan to petaksa kai xrhsimopoihsa to 1.20 mou ta eswze kanonika se iso

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Dokimasa paidia oti mou eipate, ekana k syndiasmo twn protasewn tou capthookb k apoikos alla den alla kse tpt :-| .epaiksa me to endocing twn files,dokimasa diafora fonts (k ayta tou Mplayer alla k link se fonts opos ta verdana.ttf)

Akoma ____ __ _ anti gia ellhnika. :(

Parathrisa omos oti ola ayta symbainoun sto gmplayer,dhladh klikarontas sto gui pano se ena rgo avi. An trekso to mplayer (k oxi to gmplayer) apo consola oi ypotitloi fainontai kanonika. Mhpos ayto boh8aei na entopisoume to problhma? De 8a eprepe na paizei k o gmplayer ta ellhnika xoris problhma?

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Ok telika ta katafera :) .. den katalaba ti den ekana sosta alla telika blepo subs k me ton gmplayer.

Basika parathrisa oti k aplos apo to preference-> Fonts bazeis sto Font kapoion .ttf k encoding Unicode eno sto Preference -> Subtitles & OSD bazeis encoding Modern greek (iso-8859-7) k douleuei mia xara

eyxaristo k pali paidia...

mhpos kserei kaneis giati de blepo avi k den akouo mp3 me to xine k Kaffeine (Kaffeine=player besed on xine) parolo pou exo doseiosei sto ~/.xine/config to dir me tous codecs tou mplayer? (sorry an ksefeygo apo to topic.. 8a mazepso k alles aporeies k 8'anoikso ena neo )

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 3 μήνες μετά...

Αμάν αυτός ο mplayer και οι Ελληνικοί υπότιτλοι... Πάλι πρόβλημα.

 

Κατέβασα από cvs την τρέχουσα έκδοση για να κάνω compile με σκοπό να προσθέσω υποστήριξη lirc. Όλα καλά εκτός από τους υπότιτλους.

Στο ./configure έχω προσθέσει συν των άλλων και τα --enable-freetype --disable-fontconfig.

Μήπως ξέρετε αν πρέπει να προσθέσω κάποια άλλη επιλογή;

Τώρα έχω μεν ελληνικούς χαρακτήρες όταν παίζει η ταίνια με τους υπότιτλους αλλά είναι άλλα ντι άλλων, ούτε κάν οι χαρακτήρες μιας φράσης ανακατεμένοι.. Μήπως είναι bug του mplayer; Χρησιμοποιώ τις ρυθμίσεις που είχα και πριν και δούλευε μια χαρά. Δοκίμασα τόσο με TTF γραματοσειρές, όσο και με τις γραματοσειρές που βρίσκονται στο site του Mplayer. Επίσης unicode, iso8859-7, 1 κτλ, αλλά τίποτα.

 

Καμιά ιδέα;

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 1 μήνα μετά...

ολα ενταξει παιδια

διαβασα και προσπαθησα να κανω αυτα αλλα δεν καταφερα να τα

κανω να λειτουργησουν...

 

Τελικα ελυσα το προβλημα με τους ελληνικους

υποτιτλους με την ακολουθη διαδικασια.

 

preferences >> subtitle & OSD >> encoding Modern Greek (ISO-8859-7)

επιλεγουμε και το >>>>>> unicode subtiltle

screenshot0lk.jpg

επειτα περναμε στο επομενο

font

εκει επελεξα /var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType/FreeSans.ttf

και στο encoding >> unicode

screenshot15uu.jpg

με αυτα μπορω να δω ελληνικους υποτιτλους στον αγαπημενο μου player....

(και ο VLC ειναι κορυφη...αλλα ο mplayer δεν παιζεται...)

 

καλα γουστα...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Άλλες οι ρυθμίσεις του newbie (αναφέρονται όταν χρησιμοποιείς το gui) και άλλο αυτές που είχα γράψει πιο πάνω εγώ (αναφέρονται στον mplayer από κονσόλα)

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.


  • Δημιουργία νέου...