Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Απαντ. 941
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσ.

Παιδια για μενα η the best of the best ελληνικη θεικη μεταφραση ειναι σε τιτλο DVD

Video blue (dvd club) στον πειραια ...

 

 

Τιτλος τανιας ( τσοντας ) : FUCK ME BABY ...

 

 

ΜΕταφραση:

 

ΓΑΜΑ ΜΕ ΜΠΑΜΠΗ !!!!!!!!!!!!!

 

 

Ε-Χ-Ω Λ-Ι-Ω-Σ-Ε-Ι :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

  • 3 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ.

εβλεπα σαββατο το knights of bronx μια ταινια για σκακι .....

 

φυσικα και βρηκα ενα λαθος γιατι ξερω να παιζω σκακι ...

 

ελεγαν εκει check και ο ηλιθιος ο μεταφραστης το ελεγε

 

Ματ

 

γιατι το check ειναι το ρουά ή αλλιως το Σαχ

το ματ δεν ειναι τελος της παρτιδας γιατι νικησε ...

ματ και ρουα ματ ειναι το ιδιο πραγμα ....

  • 1 μήνα μετά...
Δημοσ.

Πόσο γελοιο ήταν χθες στο Red Dragon που έδειξε το STAR που στο τελος σκάει το Sub Rip by GRTD Team?

Δηλαδη εκεινα τα τυπακια που κυνηγούσαν "ανιδιοτελως" τα site υποτιτλων, δεν εχουν προβλημα που σε καναλι πανελλαδικης εμβελειας χρησιμοποιησαν custom made υποτιτλο?

Δημοσ.

Σοβαρα εγινε τετοιο πραγμα? Πω πραγματικα ελεος. Τα παλιο καθικια, δεν γινεται να κανει καποιος κατι σαν καταγγελια ξερω γω?

Δημοσ.

Oχι μονο έγινε, το ψυλλιαστηκα απο νωριτερα που σε συνομιλια τηλεφωνικη επαιξε στην οθονη το <i>...</i> και λεω "κοιτα να δεις που ειναι home made"

Και το χειροτερο?

Στο τελος επεσε και μαρκιζα εταιρειας υποτιτλισμου!!Τοσο ξετσιπωτοι σε εκεινη την εταιρεια που οχι μονο τους εκλεψαν, δεν μπηκαν στον κοπο να σβησουν το credit των παιδιων που το εφτιαξαν

Δημοσ.

Για να χρησιμοποιήσουν τέτοιους υπότιτλους, λογικά, με αντίστοιχο τρόπο θα είχαν βρει και το video.

 

Πάντως αν το καλοσκεφτούμε, πιο καλά που έμειναν τα credits και τουλάχιστον αναγνωρίζεται η δουλειά των παιδιών. Εξάλλου και παλαιότερα στο foxlife είχαν εμφανιστεί αντίστοιχα credits από το gtvs.

 

Αν με την υιοθέτηση αυτής της τακτικής τα κανάλια νομιμοποιούν τους ερασιτεχνικούς υπότιτλους όλοι βγαίνουν κερδισμένοι αλλά το πιθανότερο ήταν να τους ξέφυγαν τα credits, δλδ παίρνουν τους υπότιτλους τους διορθώνουν στο πόδι και ξεμπέρδεψαν. Θα είχε μεγάλη πλάκα όμως την λαμογιά να μην την έχει κάνει το star αλλά στο dvd που κυκλοφορεί να υπάρχουν αυτοί οι υπότιτλοι. Εκεί να δεις γέλια.

Δημοσ.

Θα αρχίσουμε να βλέπουμε μέλη με nicks ''StarTV'', ''Staroubas'' κ.α να κάνουν ποστ του στυλ: ''Έχει βρει κανείς υπότιτλους για τον Κόκκινο Δράκο? Άντε ρε παιδιά κοιμάσται? Δεν έχουμε τι να δείξουμε.''

 

Πάλι καλά που δεν πετάγονται τα σχόλια που βάζουν που και που οι μεταφραστές στο House. Θυμάμαι σε ένα επεισόδιο είπε ένα πολύ πετυχημένο ο House και έγραψε το παλικάρι που το μετέφραζε ''LOL!!!!''. Έτσι και δω τίποτα τέτοιο θα γελάω για χρόνια.

Δημοσ.

Πάλι καλά που δεν πετάγονται τα σχόλια που βάζουν που και που οι μεταφραστές στο House. Θυμάμαι σε ένα επεισόδιο είπε ένα πολύ πετυχημένο ο House και έγραψε το παλικάρι που το μετέφραζε ''LOL!!!!''. Έτσι και δω τίποτα τέτοιο θα γελάω για χρόνια.

 

Χαχα αυτά είναι τα κορυφαία :Ρ

Δημοσ.

Oχι μονο έγινε, το ψυλλιαστηκα απο νωριτερα που σε συνομιλια τηλεφωνικη επαιξε στην οθονη το <i>...</i> και λεω "κοιτα να δεις που ειναι home made"

Και το χειροτερο?

Στο τελος επεσε και μαρκιζα εταιρειας υποτιτλισμου!!Τοσο ξετσιπωτοι σε εκεινη την εταιρεια που οχι μονο τους εκλεψαν, δεν μπηκαν στον κοπο να σβησουν το credit των παιδιων που το εφτιαξαν

 

Το έβλεπα κι εγώ! Στο τέλος (μετά κι από το Sub Rip by GRTD Team) έπεσε το γνωστό By τάδε (δυστυχώς δε συγκράτησα το όνομα). Ένας άνθρωπος δεν έκατσε να δει την ταινία πριν την προβάλουν;

 

Το πιο αστείο για μένα το έδειξε προχτές ο Ant1 στο Lost. Έδειχνε (την Παρασκευή αν δεν κάνω λάθος) το επεισόδιο που ο Bernard ήθελε να φτιάξει το τεράστιο SOS από πέτρες. Είχε μικρή συμμετοχή και έψαχνε τους υπόλοιπους. Λέει σε κάποια φάση: "Where is Frogurt?" και μετάφράζει ο ΘΕΟΣ: "Που είναι ο τύπος με τα γιαούρτια;"

Πέθανα!!!

Δημοσ.

Xαχαχαχα πηγε να το παιξει ψαγμενος ο μεταφραστης.

 

Βασικα τωρα που το σκεφτομαι, καλυτερα να βαζουν τις μεταφρασεις των "παιδιων". Πολυ καλυτερες, ενω ειναι και η μοναδικη περιπτωση που θα δεις και θα καταλαβεις ενα αστειο το οποιο στην δικη μας γλωσσα δε βγαζει νοημα αν κανεις κανονικη μεταφραση..

Δημοσ.

Πόσο γελοιο ήταν χθες στο Red Dragon που έδειξε το STAR που στο τελος σκάει το Sub Rip by GRTD Team?

Δηλαδη εκεινα τα τυπακια που κυνηγούσαν "ανιδιοτελως" τα site υποτιτλων, δεν εχουν προβλημα που σε καναλι πανελλαδικης εμβελειας χρησιμοποιησαν custom made υποτιτλο?

 

Πάνω απο 2-3 χρόνια το κάνει αυτό το STAR, απλά συνήθως ποτέ δε φτάνει μέχρι τα credits η ταινία..

  • 1 μήνα μετά...
Δημοσ.

Οτι βλεπετε ειναι απο το .srt αρχειο που υπαρχει στο παρακατω λινκ:

http://www.subs.gr/portal/infusions/pro_download_panel/download.php?did=6965

 

Απο επεισοδιο που προβληθηκε την προηγουμενη βδομαδα:

 

2

00:00:03,431 --> 00:00:06,031

...ένα πολλών εκατομμυρίων

δολαρίων φιλανθρωπικό ίδρυμα,

 

3copyu.jpg

 

7

00:00:16,930 --> 00:00:20,520

Τάιλερ Μπανγκς, ο προσωρινός σας,

αλλά πιστεύω ότι θα γίνω μόνιμος.

 

2copyse.jpg

 

Γενικα, ολο το επεισοδιο ετσι παει εκτος απο λιγες αλλαγες.

Φυσικα τα credits ειναι σβησμενα :P

Επισκέπτης
Δημοσ.

Τι πρόβλημα έχουν αυτοί οι υπότιτλοι;

Δημοσ.

Από ότι φαίνεται τους έχουν πάρει από το subs.gr και όπως λέγαμε και παραπάνω δεν είναι η πρώτη φορά.

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...