Mene Δημοσ. 19 Αυγούστου 2009 Δημοσ. 19 Αυγούστου 2009 Θα παραθέσω ένα που είδα χτες και επειδή είχα σταμπάρει το τοπικ, αποφάσισα να το κάνω. Ανέφερε για την πόλη των Ματσου Πίτσου, ψηλά στα βουνά (ήταν αργά και νύσταζα, δεν καταλάβαινα καλά), όλα καλά μου φαινόντουσαν μέχρι που λέει ο άμοιρος: Original: - His sacred city Μετάφραση: - Τη μυστική πόλη του και θυμήθηκα οτι οκ, κι εγώ την έχω πατήσει με το συγκεκριμένο, αλλά η πόλη είναι τόσο μεγάλη που δεν κρύβεται με τίποτα :-P
slipknot Δημοσ. 19 Αυγούστου 2009 Δημοσ. 19 Αυγούστου 2009 -Give me the fucking Gun!μετάφραση: -Δώσε μου το γαμοπιστολο! Αυτό με χαλαρή μετάφραση θα μπορούσε να είναι σωστό. πχ. Fucking kid : Γαμόπαιδο
blackpete Δημοσ. 20 Αυγούστου 2009 Δημοσ. 20 Αυγούστου 2009 Σε ταινία δράσης: τίτλος ξένης ταινίας: Birds of America μετάφραση στα ελληνικα : 3 λαλούν και 2 χορεύουν (hahahaha) τους τίτλους στα ελληνικά τους δίνουν οι ίδιες οι εταιρείες. spania είναι μετάφραση του αγγλικού τίτλου
Super Moderators Snoob Δημοσ. 22 Αυγούστου 2009 Super Moderators Δημοσ. 22 Αυγούστου 2009 Μόλις τώρα, στο Hollywood One on One, στη Nova. Δείχνουν ένα τρέιλερ από το καινούργιο Star Trek, και ακούγεται μια αρκούντως μπάσα και επική φωνή: We received a distress call. Υπότιτλος: Λάβαμε ένα θλιβερό τηλεφώνημα. Ανπέχταμπλ.
Αδμιν Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 distress call - an internationally recognized signal sent out by a ship or plane indicating that help is neededdistress signal signal, signaling, sign - any nonverbal action or gesture that encodes a message; "signals from the boat suddenly stopped" SOS - an internationally recognized distress signal in radio code Mayday - an internationally recognized distress signal via radiotelephone (from the French m'aider) Σε πολυ ελευθερη μεταφραση, ειναι σωστο.
slygeo87 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 Aν μεταφράσεις μόνο τη λέξη distress, κολλάει. Γιατί θα έπρεπε να ξέρει ο μεταφραστής τι θέλει να πει ο ποιητής στη πρόταση.
Αδμιν Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 Γιατί θα έπρεπε να ξέρει ο μεταφραστής τι θέλει να πει ο ποιητής στη πρόταση. Επειδη αυτη ειναι η δουλεια του;
slygeo87 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 Δεν έχω δει τη ταινία δεν μπορώ να κρίνω και δεν ξέρω με ποιό τρόπο μεταφράζουν. Αν το έκαναν βάσει κειμένου χωρίς να βλέπουν και εικόνα/ήχο νομίζω δικαιολογούνται.
..MementoMori.. Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 Μπα ειναι πολυ βασικος "ορος". Ασε που αμα θελαν να πουνε "θλιβερο τηλεφωνημα" δεν θα το ελεγαν ετσι. Δεν το εχω ακουσει ή διαβασει ποτε μου με αυτον τον τροπο. Απο αυτο και μονο, ο μεταφραστης (ή καλυτερα ο υποτιτλιστης) θα επρεπε να καταλαβει οτι κατι παιζει με την συγκεκριμενη φραση. Google is our friend.
Επισκέπτης Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2009 Εννοείται ότι για να κάνεις υπότιτλους, πρέπει να γνωρίζεις ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ την βασική αργκό. Εδώ δε μιλάμε για κάτι που το λένε κάποιες κλίκες. Είναι σαν να λέει ο άλλος "hey man!" και να μεταφράζει "γειά σου άνθρωπε" και εμείς να λέμε "ε, ναι, σωστό είναι. Πού να ξέρει ο άλλος." ΥΓ. Υπερβάλλω.
pappous_soulis Δημοσ. 24 Αυγούστου 2009 Δημοσ. 24 Αυγούστου 2009 Aν μεταφράσεις μόνο τη λέξη distress, κολλάει. Γιατί θα έπρεπε να ξέρει ο μεταφραστής τι θέλει να πει ο ποιητής στη πρόταση. Γιατί δεν πρόκειται για ποιητή στην προκειμένη περίπτωση. Μιλάμε για μια συνηθισμένη φράση, που οφείλεις να γνωρίζεις όταν σε πληρώνουν να κάνεις αυτή τη δουλειά. Εξάλλου, η μετάφραση δεν αφορά τις λέξεις αυτές καθ'αυτές, αλλά το νόημα των όσων λέγονται, διαφορετικά θα βάζαμε το google translate να μας τα μεταφράζει.
seishirosakura Δημοσ. 24 Αυγούστου 2009 Δημοσ. 24 Αυγούστου 2009 Φρέσκο φρέσκο, από το DVD (άρα επαγγελματίες) του "21" (αυτό με τους φοιτητές και το μπλακ τζακ): When the house is rocking, Don't bother knocking, Just come in. Όταν το σπίτι ροκάρει, μην παρκάρετε, απλώς μπείτε μέσα. Διαμάντι κατά την γνωμη μου. Είχε ακόμα ενα αλλα δεν μπορώ να το θυμηθώ.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα