Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Μα... δεν είναι λογοπαίγνιο!

 

Το ότι εσύ δε γνωρίζεις την κονσόλα δεν έχει καμία απολύτως σημασία. Προφανώς και στην Αμερική θα υπάρχουν πάρα πολλοί που δε την γνωρίζουν.

 

Η δουλειά του μεταφραστή όμως, δεν είναι να κάνει κριτική στον δημιουργό θεωρώντας πως "τι χαζομάρα αστείο! Δε θα το καταλάβει κανένας. Κάτσε να το διορθώσω και να βάλω ένα δικό μου". Πρέπει να βάλει αυτό το αστείο.

 

Μάλιστα στο south park, έχουν πάρα πολύ συχνά αναφορές σε άγνωστα πράγματα για τους περισσότερους (πχ Grizzly fight, at 11) και αυτό είναι μέρος του κλίματος της σειράς.

 

Αν επρόκειτο για κάτι που γίνεται αντιληπτό μόνο στ' Αγγλικά, ε, τότε εντάξει. Εδώ όμως δεν έχουμε αυτή την περίπτωση.

 

By the way, όπως έχω ξαναγράψει, οι μεταφράσεις του Μακεδονία, είναι ΓΤΠ εντελώς! Λες και τις έχει κάνει (πραγματικά όμως) 8χρονο.

Δημοσ.

καλα τα διαβασα ολα και εχω λιωσει απο τα γελια!!!συνηθως τα ξεχναω και εγω αυτα τα λαθη αλλα τωρα θα προσεχω πιο πολυ μπας και βρω κανενα ωραιο να γελασουμε

Δημοσ.
kostas_dr μην ξεχνας οτι οι υποτιτλοι τους οποιους εσυ απολαμβανεις ειναι η δουλεια καποιον παιδιων που τους δινουν σε σενα τζαμπα και οτι κανουν το κανουν επειδη το γουσταρουν.

Ειναι πιο λογικο να ποσταρουμε λαθη απο υποτιτλους απο dvd η ταινιες που βλεπουμε στην τηλεοραση οπου οι ανθρωποι που κανουν τα λαθη ειναι "experts" και πληρωνονται για να μας κανουν να αληθωριζουμε με τις μαλακιες τους.Φιλικα παντα.

 

ΟΚ. Η κριτική μου ήταν καλοπροαίρετη. Ευχαριστώ πολύ τα παιδιά που όντως παρέχουν την δουλειά τους δωρεάν. Εννοείται ότι οι επαγγελματίες των διαφόρων καναλιών θα δεχτούν την κριτική μας.

Φιλικά.

Δημοσ.

Επεισοδιο απο "Ο πριγκηπας του Bel air"

O Will smith βλεπει ενα παιδι να κλαιει και το ρωταει τι συνεβει

"Α car run over my air jordan basketball"

Mεταφραση

Ενα αμαξι πατησε την μπαλα απο τις Ιορδανικες αερογραμμες

Δημοσ.
Επεισοδιο απο "Ο πριγκηπας του Bel air"

O Will smith βλεπει ενα παιδι να κλαιει και το ρωταει τι συνεβει

"Α car run over my air jordan basketball"

Mεταφραση

Ενα αμαξι πατησε την μπαλα απο τις Ιορδανικες αερογραμμες

 

ΚΟΡΥΦΑΙΟ!!!!! :shock:

Δημοσ.
Επεισοδιο απο "Ο πριγκηπας του Bel air"

O Will smith βλεπει ενα παιδι να κλαιει και το ρωταει τι συνεβει

"Α car run over my air jordan basketball"

Mεταφραση

Ενα αμαξι πατησε την μπαλα απο τις Ιορδανικες αερογραμμες

 

:lol::lol::lol::lol::lol:εκλασα στο γελιο μιλαμε,χαχαχαχαχα..

Δημοσ.
Επεισοδιο απο "Ο πριγκηπας του Bel air"

O Will smith βλεπει ενα παιδι να κλαιει και το ρωταει τι συνεβει

"Α car run over my air jordan basketball"

Mεταφραση

Ενα αμαξι πατησε την μπαλα απο τις Ιορδανικες αερογραμμες

 

Χμμμ... Οοοοοοκέι... σε πιο κανάλι το δείχνει; Να υποθέσω αυτό με τα παιδάκια;

Δημοσ.
Σε ενα sex and the city που μου φαινεται γενναει η κοκκινομαλλα μεσα στο δρόμο την βαζει η Καρυ σε ενα ταξι και λεει στον οδηγο

 

" Nearest clinic" (στο πιο κοντινο νοσ/μειο)

 

ο υποτιτλος βεβαια εγραψε

 

" Στο νοσοκομειο Νηαρεστ" (ή στην κλινική Νηαρεστ)

 

Ισως να μπερδεύτηκε με την ομάδα μπάσκετ Νηαρ Ηστ :-D

  • 2 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ.

Χαχαχα σημερα ειδα ενα απο τα πιο κορυφαια.

Πανω στο ζαπινγκ, πεφτω στη δευτερη σαιζον του Λοστ στον ΑΝΤ1, στο 2χ19.

Σε καποια φαση λεει ο Μπερναρντ:

 

"Where is Frogurt?"

 

και βλεπω το ΕΠΙΚΟ

 

"Που ειναι αυτος με τα γιαουρτια?"

  • Moderators
Δημοσ.
πεθανα...χαχαχαχαχα

ακουσε εκει γιαουρτια!!!!!!!!!!!!!χαχαχαχαχα

 

Χεχ. Δεν είναι εντελώς λάθος. Βασικά μάλλον σωστό θα το έλεγε κάποιος. :lol:

Το Frogurt είναι παρατσούκλι του χαρακτήρα.

Η λέξη Frogurt χρησιμοποιείται ως slang για το παγωμένο γιαούρτι. (θυμαμαι χαρακτηριστικό επεισόδιο από Seinfeld, περι frogurt).

 

Not much is known about Neil before he came to the Island. It is assumed that he used to make frozen yogurt, as indicated by Bernard. ("S.O.S.")

Από askiville.amazon.com

 

Και η Lostpedia τον έχει ως παραγωγό frozen yogurt.

Δημοσ.

A δεν το ηξερα αυτο.Ομως οπως και να'χει νομιζω επρεπε να πει "που ειναι ο Φρογκαρτ" ασχετα αν ειναι παρατσουκλι η οχι :)

Δημοσ.

Βλέπω το friday night lights τωρα τελευταία και οι υπότιτλοι δεν είναι άθλιοι αλλά βγάζουν πολύ γέλιο γιατί αυτός που τους έφτιαξε, θεώρησε σωστό να βάζει και τα σχόλια του σε πολλές σκηνές.

Π.χ.

Λέει ψέμματα το αγόρι στο κορίτσι -Δεν σε απάτησα ποτε! από κάτω ---καλά μην ορκίζεσαι κιόλας---

Σκηνή γυρισμένη με κάμερα στο χέρι που κουνιέται ---Σιγά με την κάμερα ρε μάστορα----

Κάνει κάποιος μια παπαριά ---Ρε τον μακάκα....

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...